Странно только одно то, как она выглядит. Эскортницы обычно выглядят иначе. И я сейчас не про оленьи глаза. А про манеру одеваться. Да у нее даже помады на губах не было!
Она не похожа на других твоих девок.
Многие это заметили, самодовольно произносит Камиль. И многие оценили.
Что, у эскортниц теперь новый имидж? Типа невинная студентка?
Сам не думал, что это понравится. Теперь буду использовать.
Ясно. Меню расширяется. Ассортимент растет.
Мля Тошно от всего этого. Аж блевать тянет.
Только я подумал, что мне нужен свежий эчпочмак Только встретил свою землячку В первый раз за не знаю сколько лет меня реально зацепила девушка! С первого взгляда. Такое теплое чувство было в груди
Как можно выглядеть таким невинным испуганным олененком? И так все обосрать! Меня как будто мордой в сортир окунули.
Достаю телефон. Пишу Динаре.
Пришли фотку той девчонки, что ли.
Что, заинтересовался?
Еще нет. Фотку пришли.
Просто хочу посмотреть на кого-нибудь, кто не торгует своим эчпочмаком. Хочу увидеть чистое, неиспорченное лицо.
Лови, отвечает сестра.
Фото загружается
Глава 4
Кристина
Давайте соблюдать личные границы! выпаливаю я.
Поворачиваясь к клиенту.
Что ты имеешь в виду?
Неужели не понятно? Если он из этих если он токсичный тип, который считает, что за деньги ему можно все То я смогу поставить его на место! Не раз попадала в такие ситуации. И всегда справлялась. Главное сразу обозначить границы.
Ваши руки, строго произношу я. -. Они нарушают мое личное пространство.
Ах, вот как!
Он смотрит удивленно. И с большим интересом. Но, главное, руки с моей талии убирает.
Окей. Сорри. Прошу прощения за мою невоспитанность. Меня зовут Оливер Грант и мне очень приятно познакомиться с тобой, Кристина.
Вау! Вот это манеры! Как в учебнике английского этикета.
Мне тоже очень приятно, мистер Оливер.
Не будете ли вы так добры пройти со мной в номер?
Он как будто прикалывается Или нет?
Я только возьму мой жакет.
Накидываю его на плечи он как теплое одеялко. Вообще обожаю оверсайз. Это как ходить по улице в теплой уютной пижаме ничто нигде не давит и не сковывает. Но Камилю мой стиль не понравился Ну и ладно. На качество моей работы это не влияет.
Оливер душка. Помогает надеть жакет, пропускает меня вперед. Зато мой земляк, имени которого я до сих пор не знаю, ведет себя как отъявленный грубиян. Да что с ним такое? В начале вечера был милым, сам подошел, сам рассказал, как недавно пил кофе в Тюбетейке. Сам просил не убегать А теперь рычит и ругается матом, как какой-нибудь уголовник!
Но мне не до него. Мне надо сосредоточиться на работе. Все же странно идти в гостиничный номер Наверное. Но это Камиль меня отправил. А он вице-президент нашей компании!
Я же не знаю, как тут у них проходят деловые встречи. Может, бизнесмены как раз в номерах и встречаются, чтобы никто не услышал детали сделки. Многое держится в тайне, чтобы конкуренты не прознали. Мы, переводчики, подписываем договор о неразглашении и не имеем права ни с кем обсуждать услышанное на встречах.
Иначе огромные штрафы. Просто нереальные!. Не знаю, сколько лет надо работать, чтобы их покрыть.
Мы с Оливером входим в номер, он вставляет ключ-карту в специальный держатель, и после этого загорается свет. И включается огромный телевизор, висящий на стене перед диваном. На экране мелькают кадры из Властелина Колец. Я успеваю разглядеть шикарную обстановку и заметить, что номер состоит из двух комнат гостиной и спальни. Что ж, все правильно. Не на кровати же будут проходить переговоры!
Так, а где остальные участники? Кому и что я буду переводить?
Оливер снимает пиджак, падает на диван. Сбрасывает туфли ну ладно. Устал человек ходить в обуви. Ничего такого.
Раздевайся, говорит он мне.
Я снимаю жакет и вешаю на вешалку у двери. Да, тут довольно-таки жарко
А что нужно перевести?
Перевести? переспрашивает он.
И мне кажется, что он выглядит удивленным
Ой, обожаю этот момент! вырывается у меня.
Я смотрю на экран и повторяю вслед за Фродо. Естественно, на английском:
В детстве я всегда представлял, что нахожусь где-нибудь в другом месте У меня тоже так было, откровенничаю я. Я всегда хотела оказаться где-нибудь на другом конце света. И вот я в Дубае!
Любишь Властелина колец? интересуется Оливер.
Обожаю!
Я тоже!
И мы с ним хором повторяем:
Мы ведь сделали все, о чем просил нас Гэндальф!
И смеемся.
Ты смотрела все фильмы?
Пф-ф-ф! Сто раз! И я все книги читала. На английском. .
Серьезно? изумляется Оливер. Даже я не читал.
Как ты мог! Это же классика.
Я пробовал, правда Начинал несколько раз. Но там так длинно и нудно Кино лучше!
Совсем не нудно! Очень поэтичный язык. Толкин мой любимый писатель.
Вау! восхищенно произносит Оливер.
И наливает шампанского. А я только сейчас замечаю, что возле дивана стоит столик с напитками и закусками. Честно говоря, я голодная
Оливер протягивает мне бокал. Но я не беру.
Я не пью. Тем более на работе.
Вау теперь этот возглас звучит как-то иначе.
Я сажусь на стул в отдалении от него.
Я был очень удивлён, что такая девушка, как ты, выбрала такое занятие, вдруг произносит мой клиент.
Какая такая?
Ну, такая юная и невинная.
Он сказал невинная? Что он имел в виду? У этого слова есть и другие значения Но тоже неподходящие в данном контексте: безобидный, невиновный, неискушенный. Кажется я чего-то не понимаю. Или не знаю каких-то толкований.
А что странного в работе переводчика? Разве для этого нужно быть взрослой или искушенной? с некоторой осторожностью выговариваю я последнее слово.
Переводчика? переспрашивает Оливер.
Ну да.
Ты работаешь переводчиком?
Ну конечно! И я так и не поняла, что мы будем переводить. Фильм с английского на русский? иронизирую я. Арабский я не очень хорошо знаю.
Арабский?
У тебя русские партнеры? Когда они подойдут?
Партнеры?
Да что с ним такое? Почему он так тупит?
Оливер, ты в порядке? спрашиваю я.
Я да. Извини. Просто устал немного сегодня. Столько встреч, столько переговоров. Голова гудит от информации.
Понимаю. Так что? Кому и что нужно переводить?
Кристина Подожди. Давай сначала выпьем.
Я не пью.
А сок?
Сок можно.
Садись рядом со мной. Поешь фруктов и выпей сока. И расскажи мне, как ты сюда попала.
Я недавно окончила университет. С красным дипломом, между прочим! Искала работу и увидела вакансию Глобал Транслейт в Дубае. Прошла собеседование, уладила все формальности, поругалась с родителями И вот я здесь!
Я имею в виду как ты попала на эту вечеринку?
И я рассказываю. Про Камиля, который занимает неизвестно какую должность в нашей компании, про его предложение подзаработать. И про то, что почти все почему-то отказались.
Понятно
Оливер таращится на меня с каким-то радостным удивлением.
Я очень рад, что ты не Что ты переводчик. Правда. Потому что ты Ну Совсем не такая!
Он снова начинает тупить и заикаться. И я снова не понимаю, о чем он. Похоже, мой клиент реально очень устал.
Так что я должна перевести? нетерпеливо спрашиваю я.
Слушай Он смотрит на часы. Мои русские партнеры не пришли. Наверное, напились водки.
Ага. И танцуют с медведями под балалайку.
Я не мыслю стереотипами, оправдывается Оливер. Я просто шучу.
Я тоже.
Давай просто поваляемся на диване, посмотрим фильм. Закажем чего-нибудь вкусненького
Я бы с удовольствием. Но мне завтра рано вставать на работу. Да и тебе лучше лечь, раз ты так устал.
Останься
Извини, но нет, твердо произношу я. Раз тут работы не предвидится, я поеду домой.
Оливер лезет в карман пиджака, висящего на спинке стула. Достает пачку банкнот.
Что это? строго спрашиваю я.
Я должен тебе заплатить. Мы договорились с Камилем.
Но я ничего не сделала!
Все равно возьми. Я занял твое время.
Нет. Я не беру деньги просто так.