Филимонова Лина - Тигра стр 3.

Шрифт
Фон

Странно только одно то, как она выглядит. Эскортницы обычно выглядят иначе. И я сейчас не про оленьи глаза. А про манеру одеваться. Да у нее даже помады на губах не было!

 Она не похожа на других твоих девок.

 Многие это заметили,  самодовольно произносит Камиль.  И многие оценили.

 Что, у эскортниц теперь новый имидж? Типа невинная студентка?

 Сам не думал, что это понравится. Теперь буду использовать.

Ясно. Меню расширяется. Ассортимент растет.

Мля Тошно от всего этого. Аж блевать тянет.

Только я подумал, что мне нужен свежий эчпочмак Только встретил свою землячку В первый раз за не знаю сколько лет меня реально зацепила девушка! С первого взгляда. Такое теплое чувство было в груди

Как можно выглядеть таким невинным испуганным олененком? И так все обосрать! Меня как будто мордой в сортир окунули.

Достаю телефон. Пишу Динаре.

Пришли фотку той девчонки, что ли.

Что, заинтересовался?

Еще нет. Фотку пришли.

Просто хочу посмотреть на кого-нибудь, кто не торгует своим эчпочмаком. Хочу увидеть чистое, неиспорченное лицо.

Лови,  отвечает сестра.

Фото загружается

Глава 4

Кристина

 Давайте соблюдать личные границы!  выпаливаю я.

Поворачиваясь к клиенту.

 Что ты имеешь в виду?

Неужели не понятно? Если он из этих если он токсичный тип, который считает, что за деньги ему можно все То я смогу поставить его на место! Не раз попадала в такие ситуации. И всегда справлялась. Главное сразу обозначить границы.

 Ваши руки,  строго произношу я. -. Они нарушают мое личное пространство.

 Ах, вот как!

Он смотрит удивленно. И с большим интересом. Но, главное, руки с моей талии убирает.

 Окей. Сорри. Прошу прощения за мою невоспитанность. Меня зовут Оливер Грант и мне очень приятно познакомиться с тобой, Кристина.

Вау! Вот это манеры! Как в учебнике английского этикета.

 Мне тоже очень приятно, мистер Оливер.

 Не будете ли вы так добры пройти со мной в номер?

Он как будто прикалывается Или нет?

 Я только возьму мой жакет.

Накидываю его на плечи он как теплое одеялко. Вообще обожаю оверсайз. Это как ходить по улице в теплой уютной пижаме ничто нигде не давит и не сковывает. Но Камилю мой стиль не понравился Ну и ладно. На качество моей работы это не влияет.

Оливер душка. Помогает надеть жакет, пропускает меня вперед. Зато мой земляк, имени которого я до сих пор не знаю, ведет себя как отъявленный грубиян. Да что с ним такое? В начале вечера был милым, сам подошел, сам рассказал, как недавно пил кофе в Тюбетейке. Сам просил не убегать А теперь рычит и ругается матом, как какой-нибудь уголовник!

Но мне не до него. Мне надо сосредоточиться на работе. Все же странно идти в гостиничный номер Наверное. Но это Камиль меня отправил. А он вице-президент нашей компании!

Я же не знаю, как тут у них проходят деловые встречи. Может, бизнесмены как раз в номерах и встречаются, чтобы никто не услышал детали сделки. Многое держится в тайне, чтобы конкуренты не прознали. Мы, переводчики, подписываем договор о неразглашении и не имеем права ни с кем обсуждать услышанное на встречах.

Иначе огромные штрафы. Просто нереальные!. Не знаю, сколько лет надо работать, чтобы их покрыть.

Мы с Оливером входим в номер, он вставляет ключ-карту в специальный держатель, и после этого загорается свет. И включается огромный телевизор, висящий на стене перед диваном. На экране мелькают кадры из Властелина Колец. Я успеваю разглядеть шикарную обстановку и заметить, что номер состоит из двух комнат гостиной и спальни. Что ж, все правильно. Не на кровати же будут проходить переговоры!

Так, а где остальные участники? Кому и что я буду переводить?

Оливер снимает пиджак, падает на диван. Сбрасывает туфли ну ладно. Устал человек ходить в обуви. Ничего такого.

 Раздевайся,  говорит он мне.

Я снимаю жакет и вешаю на вешалку у двери. Да, тут довольно-таки жарко

 А что нужно перевести?

 Перевести?  переспрашивает он.

И мне кажется, что он выглядит удивленным

 Ой, обожаю этот момент!  вырывается у меня.

Я смотрю на экран и повторяю вслед за Фродо. Естественно, на английском:

 В детстве я всегда представлял, что нахожусь где-нибудь в другом месте У меня тоже так было,  откровенничаю я.  Я всегда хотела оказаться где-нибудь на другом конце света. И вот я в Дубае!

 Любишь Властелина колец?  интересуется Оливер.

 Обожаю!

 Я тоже!

И мы с ним хором повторяем:

 Мы ведь сделали все, о чем просил нас Гэндальф!

И смеемся.

 Ты смотрела все фильмы?

 Пф-ф-ф! Сто раз! И я все книги читала. На английском. .

 Серьезно?  изумляется Оливер.  Даже я не читал.

 Как ты мог! Это же классика.

 Я пробовал, правда Начинал несколько раз. Но там так длинно и нудно Кино лучше!

 Совсем не нудно! Очень поэтичный язык. Толкин мой любимый писатель.

 Вау!  восхищенно произносит Оливер.

И наливает шампанского. А я только сейчас замечаю, что возле дивана стоит столик с напитками и закусками. Честно говоря, я голодная

Оливер протягивает мне бокал. Но я не беру.

 Я не пью. Тем более на работе.

 Вау теперь этот возглас звучит как-то иначе.

Я сажусь на стул в отдалении от него.

 Я был очень удивлён, что такая девушка, как ты, выбрала такое занятие,  вдруг произносит мой клиент.

 Какая такая?

 Ну, такая юная и невинная.

Он сказал невинная? Что он имел в виду? У этого слова есть и другие значения Но тоже неподходящие в данном контексте: безобидный, невиновный, неискушенный. Кажется я чего-то не понимаю. Или не знаю каких-то толкований.

 А что странного в работе переводчика? Разве для этого нужно быть взрослой или искушенной?  с некоторой осторожностью выговариваю я последнее слово.

 Переводчика?  переспрашивает Оливер.

 Ну да.

 Ты работаешь переводчиком?

 Ну конечно! И я так и не поняла, что мы будем переводить. Фильм с английского на русский?  иронизирую я.  Арабский я не очень хорошо знаю.

 Арабский?

 У тебя русские партнеры? Когда они подойдут?

 Партнеры?

Да что с ним такое? Почему он так тупит?

 Оливер, ты в порядке?  спрашиваю я.

 Я да. Извини. Просто устал немного сегодня. Столько встреч, столько переговоров. Голова гудит от информации.

 Понимаю. Так что? Кому и что нужно переводить?

 Кристина Подожди. Давай сначала выпьем.

 Я не пью.

 А сок?

 Сок можно.

 Садись рядом со мной. Поешь фруктов и выпей сока. И расскажи мне, как ты сюда попала.

 Я недавно окончила университет. С красным дипломом, между прочим! Искала работу и увидела вакансию Глобал Транслейт в Дубае. Прошла собеседование, уладила все формальности, поругалась с родителями И вот я здесь!

 Я имею в виду как ты попала на эту вечеринку?

И я рассказываю. Про Камиля, который занимает неизвестно какую должность в нашей компании, про его предложение подзаработать. И про то, что почти все почему-то отказались.

 Понятно

Оливер таращится на меня с каким-то радостным удивлением.

 Я очень рад, что ты не Что ты переводчик. Правда. Потому что ты Ну Совсем не такая!

Он снова начинает тупить и заикаться. И я снова не понимаю, о чем он. Похоже, мой клиент реально очень устал.

 Так что я должна перевести?  нетерпеливо спрашиваю я.

 Слушай Он смотрит на часы.  Мои русские партнеры не пришли. Наверное, напились водки.

 Ага. И танцуют с медведями под балалайку.

 Я не мыслю стереотипами,  оправдывается Оливер.  Я просто шучу.

 Я тоже.

 Давай просто поваляемся на диване, посмотрим фильм. Закажем чего-нибудь вкусненького

 Я бы с удовольствием. Но мне завтра рано вставать на работу. Да и тебе лучше лечь, раз ты так устал.

 Останься

 Извини, но нет,  твердо произношу я.  Раз тут работы не предвидится, я поеду домой.

Оливер лезет в карман пиджака, висящего на спинке стула. Достает пачку банкнот.

 Что это?  строго спрашиваю я.

 Я должен тебе заплатить. Мы договорились с Камилем.

 Но я ничего не сделала!

 Все равно возьми. Я занял твое время.

 Нет. Я не беру деньги просто так.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3