Несколько важных для поэтической и общей писательской эволюции Набокова поэм 19191923 годов, среди которых «Двое», «Легенда о луне», «На севере диком», при его жизни не публиковались и впервые увидели свет лишь недавно в сборнике «Поэмы 19181947» вместе с новонайденным английским стихотворением о Супермене «The Man of To-Morrows Lament» (1942), долгое время считавшимся утерянным[29]. Настоящее издание сборника стихов Набокова в серии «Набоковский корпус» дополняет материалы и сведения, вошедшие в собрание его поэм.
Поскольку Набоков не успел подготовить предисловие для итогового сборника своих русских стихов, мы приводим в Приложении написанное им в декабре 1969 года и впервые переведенное на русский язык для настоящего издания предисловие к сборнику «Poems and Problems» («Стихи и <шахматные> задачи») последнее его опубликованное высказывание о собственных стихах, частично процитированное в предисловии Веры Набоковой к сборнику 1979 года. Указанные в этом сборнике датировки в ряде случаев неверны, они исправлены в угловых скобках. Более полные сведения о времени и обстоятельствах сочинения и публикации стихотворений содержатся в наших комментариях, однако датировки, библиографические данные, разночтения и т. п. части произведений все еще требуют дополнительных изысканий.
Сборник печатается по первому изданию с исправлением замеченных опечаток и с восстановлением в нескольких случаях знаков препинания по более ранним публикациям и /или авторским (архивным) рукописям. Переводы иноязычных слов и выражений даются в постраничных сносках, примечания Владимира Набокова помещены после текста сборника 1979 года, в соответствии с его оригинальной композицией.
Приношу выражение глубокой признательности коллегам Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына за предоставление первых и редких изданий поэтических сборников Набокова для сверки текстов и сотрудникам The Wylie Agency и The Vladimir Nabokov Literary Foundation за возможность ознакомиться с архивными материалами писателя.
Предисловие
Этот сборник почти полное собрание стихов, написанных Владимиром Набоковым. Не вошли в него только, во-первых, совсем ранние произведения, во-вторых, такие, которые по форме и содержанию слишком похожи на другие, и, в-третьих, такие, в которых он находил формальные недостатки. Отбор был сделан самим автором. Он собирался сделать еще один, более строгий смотр, но не успел.
Теперь, посылая этот сборник в печать, хочу обратить внимание читателя на главную тему Набокова. Она, кажется, не была никем отмечена, а между тем ею пропитано все, что он писал; она, как некий водяной знак, символизирует все его творчество. Я говорю о «потусторонности», как он сам ее назвал в своем последнем стихотворении «Влюбленность». Тема эта намечается уже в таких ранних произведениях Набокова, как «Еще безмолвствую и крепну я в тиши», просвечивает в «Как я люблю тебя» («и в вечное пройти украдкою насквозь»), в «Вечере на пустыре» («оттого что закрыто неплотно, и уже невозможно отнять»), и во многих других его произведениях. Но ближе всего он к ней подошел в стихотворении «Слава», где он определил ее совершенно откровенно как тайну, которую носит в душе и выдать которую не должен и не может.
Этой тайне он был причастен много лет, почти не сознавая ее, и это она давала ему его невозмутимую жизнерадостность и ясность даже при самых тяжелых переживаниях и делала его совершенно неуязвимым для всяких самых глупых или злостных нападок.
Чтобы еще точнее понять, о чем идет речь, предлагаю читателю ознакомиться с описанием Федором Годуновым-Чердынцевым своего отца в романе «Дар» (стр. 130, второй абзац, и продолжение на стр. 131).
Сам Набоков считал, что все его стихи распадаются на несколько разделов. В своем предисловии к сборнику «Poems and Problems» («Стихи и задачи») он писал: «То, что можно несколько выспренно назвать европейским периодом моего стихотворчества, как будто распадается на несколько отдельных фаз: первоначальная, банальные любовные стихи (в этом издании не представлена); период, отражающий полное отвержение так называемой октябрьской революции; и период, продолжавшийся далеко за двадцатый год, некоего частного ретроспективно-ностальгического кураторства, а также стремления развить византийскую образность (некоторые читатели ошибочно усматривали в этом интерес к религии интерес, который для меня ограничивался литературной стилизацией); а затем, в течение десятка лет, я видел свою задачу в том, чтобы каждое стихотворение имело сюжет и изложение (это было как бы реакцией против унылой, худосочной парижской школы эмигрантской поэзии); и наконец, в конце тридцатых годов и в течение последующих десятилетий, внезапное освобождение от этих добровольно принятых на себя оков, выразившееся в уменьшении продукции и в запоздалом открытии твердого стиля». Однако такие стихи, как, например, «Вечер на пустыре» (1932 г.) или «Снег» (1930 г.), тоже относятся скорее к этому последнему периоду.
Почти все собранные здесь стихи были напечатаны в эмигрантских газетах и журналах вскоре после их написания. Многие появились в печати по два или три раза. Многие вошли потом в сборники: «Возвращение Чорба» (24 стихотворения и 14 рассказов; Берлин, «Слово», 1930 г.); «Стихотворения 19291951 гг.» (Париж, «Рифма», 1952 г.); «Poesie» (16 русских стихотворений из издания «Рифма» и 14 английских стихотворений в итальянском переводе, с оригинальным текстом en regard[30] (Милан, Il Saggiatore, 1962); «Poems and Problems» (39 русских стихотворений с английскими переводами, 14 английских стихотворений и 18 шахматных задач; Нью-Йорк, McGraw-Hill, 1970).
Вера Набокова
Стихи
Дождь пролетел
Выра, 1917 г.К свободе
Крым, 1917 г.Поэт
<1918?>В хрустальный шар заключены мы были
Крым, 1918 г.Ты на небе облачко нежное
Крым, 1918 г.Россия
Крым, 1918 г.Архангелы
Крым, 1918 г.Тайная вечеря
<1920>Твоих одежд воздушных я коснулся
<1920?>Движенье
<1920>Рыцарь
18 марта 1919 г.Еще безмолвствую
Крым, 1919 г.Номер в гостинице
Севастополь, 1919 г.Акрополь
Англия, 1919 г.Football[31]
Кембридж, 19<20> г.Le morte dArthur[32]
16 декабря 1919 г.Будь со мной прозрачнее и проще
12 ноября 1919 г.У камина
13 марта 1920 г.Людям ты скажешь: настало
Кембридж, 3 мая 1920 г.Посв. матери
Телеграфные столбы
11 мая 1920 г.Когда, мечтательно склонившись у дверей
Кембридж, 12 мая 1920 г.В неволе я, в неволе я, в неволе!
Кембридж, 31 мая 1920 г.Романс
Кембридж, 8 июня 1920 г.Ласточки
10 июня 1920 г.Так будет
Кембридж, 11 июня 1920 г.Я без слез не могу
1920 г.Каштаны
Кембридж, 1920 г.И.А. Бунину
<1922>Разгорается высь
<1918>В раю
Кембридж, 1920 г.Пир
22 мая 1921 г.Тристан
1. По водам траурным и лунным
2. Я странник. Я Тристан. Я в рощах спал душистых
1921 г.Облака
1. На солнце зóлотом сверкает дождь летучий
2. Закатные люблю я облака
Берлин, 1921 г.В поезде
Груневальд, 4 июля 1921 г.Кто меня повезет
Берлин, 1921 г.Перо
Кембридж, <6> июня 1921 г.Мечтал я о тебе так часто, так давно
6 июля 1921 г.Как было бы легко, как песенно, как дружно
9 июля 1921 г.От взгляда, лепета, улыбки
Груневальд, 31 июля 1921 г.Позволь мечтать Ты первое страданье
6 августа 1921 г.Мерцательные тикают пружинки
14 августа 1921 г.Рождество
Берлин, 23 сентября 1921 г.Осенние листья
Кембридж, 8 ноября 1921 г.Домой
1917192<1>Велосипедист
(19171922)Бабочка
(19171922)Кони
<26 мая 1921>Пьяный рыцарь
<1921>Я думаю о ней, о девочке, о дальней
<1921>Знаешь веру мою?
1922 г.Кто выйдет поутру? Кто спелый плод подметит?
1922 г.Пасха