Да, сложная ситуация, Му Ген. Отлично, я ценю твою решимость и настрой, но, как уже сказал, не стану вас мучить, пока не проверю всё на себе. В любом случае, я думаю, нет, я почти учерен, что у нас всё получится, позволил я себе немного оптимизма, чтобы поддержать учеников.
Спасибо, учитель. Вы подарили мне надежду на будущее.
Хорошо, теперь ты, Сунь Вынь. Я правильно запомнил?
Девушка оторвала взгляд от стола и отрицательно покачала головой. На самом деле я намеренно назвал другое имя, надеясь вывести её из ступора.
Я пошутил. Не прячь глаза, Линь Сюли. Ела плохую пилюлю? Я не злюсь, признавайся.
Вы Господин наставник, вы запомнили мое имя? почему-то наполнив глаза влагой, спросила девушка.
А не должен был? У меня всего четыре ученика. Если бы вас было двадцать, может быть, я бы вас и не сразу всех запомнил, но вы мои первый ученики в жизни, поэтому вас я точно запомню на всю жизнь Ши Цинь, Му Ген, Линь Сюли и принцесса Сун Ся.
После окончания фразы, все ученики вздрогнули, как будто их ударило током, и испуганно повернулись в сторону коротышки в плаще. Она насмешливо хмыкнула, небрежным движением скинула с головы капюшон, обнажая свои аккуратно уложенные серебристые волосы и острые уши. Вот актриса! Красуется.
Её волосы, лоб, шею, грудь и пальцы украшали увесистые золотые украшения с крупными драгоценными камнями. Причем рядом висели ожерелья с зелеными и красными камнями. Это смотрелось странно. Я впервые увидел на принцессе сразу столько украшений.
Ходячая новогодняя ёлка, но чрезмерное, безвкусное обвешивание себя несочетающимися предметами бросалось в глаза, и выглядело откровенно нелепо. На языке крутилось странное и неизвестно откуда взявшееся слово «цыганщина». Оценив своих конкурентов за внимание учителя, особенно много времени уделив скромной, серой мышке Линь Сюли в плохо сидящем и потертом платье, принцесса насмешливо хмыкнула второй раз и заявила:
Учитель Ян, я тоже за практические занятия. Вы обещали мне сегодня парную культивацию. Я готова приступать хоть здесь и сейчас.
Принцесса нарушала обещание, что я дал главе, и мне пришлось её одернуть.
Ся, о наших личных планах мы поговорим наедине. Не стоит объявлять об этом всем окружающим.
Как скажите, учитель. Мой отец, император Сун Цзицянь, специально, чтобы вызвать у окружающих её учеников панический страх перед её высоким статусом третьей принцессы Империи, подчеркнула коротышка, настоял, чтобы я прибыла в эту академию, и приказал мне стать ученицей господина Яна. Надеюсь, вы все не будете мешаться под ногами и не станете его отвлекать от занятий со мной своими мелкими проблемами?
Взглянув на меня, она добавила:
Учитель Ян, надеюсь вы уделите мне достаточно много своего времени в отличие от этих ничтожных бездарей.
После чего опять бросила на окружающих презрительный, полный угрозы взгляд. Мне это театральное представление очень не понравилось.
Еще один выпад в сторону моих учеников и ты отправишься к своему папашке в первой же повозке. Прикрой варежку, принцесса недоделанная и не зли меня больше.
На мои оскорбительные слова в адрес представителя императорской семьи, все четыре телохранителя подскочили с места, опять схватившись за мечи.
Стоять! тут же выкрикнула коротышка, вы уже забыли, что я вам приказала? Оскорбите учителя, и будете казнены моим отцом за неуважение к Императорской семье. Он для вас, как я. Нет! Он для вас, как мой отец. Это последнее предупреждение.
Да, Ваше Высочество, хором ответили женщины, пристыженно пряча в ножны оружие и замолкли, закусив губы.
Всё! Выйдите отсюда. Пока со мной рядом учитель, мне ничего не угрожает. Ждите у входа в учебный зал, приказала коротышка.
Да, Ваше Высочество.
Женщины гуськом покинули помещение и скрылись за высокой входной дверью.
Это ничего не меняет, принцесса. Еще раз позволишь себе неуважительное отношение к другим моим учениками, отправишься назад во дворец и больше никаких поблажек.
Я прошу прощения, учитель. Это больше не повторится, на глазах присмирев, пообещала демонесса, надув щеки.
И еще одно, не надо ко мне приходить обвешанной золотом. Это раздражает. Ты что, меры не знаешь? Нравится золото, ну одень ты пару колец. Зачем это излишество?
Ну, учитель. Это подчеркивает мой статус принцессы.
Здесь ты лишь моя ученица. Убери всё золото подальше и не вынимай. Хочешь демонстрировать всем свой статус возвращайся назад во дворец. Я тебя не держу.
В этот раз мои слова почему-то на удивление сильно задели принцессу. Она вскочила в слезах с места и убежала вслед за телохранителями. Я не понял, чего такая бурная реакция, пожал плечами и опять обратился к Линь Сюли:
Ты так и не ответила, принимала пилюлю или нет.
Да, господин наставник. Но я не хотела никого обмануть. Мне приказали, чтобы я могла попасть в это место.
Ясно. Не беспокойся, Сюли. Я совершенно не злюсь, но у меня есть для тебя плохие новости. Если эта плаксивая идиотка сейчас обидится и укатит в свой дворец, мне потребуется твоя помощь с парной культивацией. Ты согласишься мне помочь?
Конечно. Я постараюсь сделать всё, что потребуется, чтобы стать сильнее. Мне очень нужно стать сильнее. Очень-очень.
Я видел, что она говорит это с глазами полными решимости и отчаяния. Ей действительно нужно было обрести силу, чтобы от чего-то защититься.
Нет! выкрикнула, опять показавшись из-за двери и несущаяся ко мне сломя голову, уже без своих гирлянд из золота Сун Ся.
Нет! Нет, учитель, вы же обещали, что будете заниматься парной культивацией только со мной!
Не обещал.
Не-е-ет! обиженно заныла принцесса, растирая слезы по раскрасневшемуся и мигом опухшему от влаги лицу, вы же мне обещали
Тянуть дольше было чревато. У принцессы начиналась настоящая истерика.
Прошу меня простить, обращаясь к ученикам, сказал я, Мне нужно уладить некоторые вопросы с Её Высочеством. Пока, до обеда все свободны. Думаю, к тому моменту, если всё пойдет по плану, станет уже ясно, что и как нам надо делать дальше. Встретимся здесь же после обеда.
Подхватив сидящую на центральном проходе принцессу за подмышки и поставив её на ноги, я крепко взял её за ладошку и повел за собой. Поддавшись моей воле, она тут же перестала рыдать и шмыгая носом засеменила следом.
***
Первый наставник Мо Гуньло по моей просьбе ненадолго отлучился от своего класса и по околицам, минуя центральные аллеи, в одиночку доставил со склада к удаленному корпусу большой, почти по грудь от земли медный котел. Он обычно использовался для зельяварения в особо крупных объемах. Мне же он нужен был для вываривания закалки, о чем мужчина уже знал после вчерашнего разговора.
Наставник Мо его лишь до площадки перед фасадом корпуса с помощью своей могучей истинной Ци докатил, а во внутренний двор нет, а котел оказался просто пипец какой тяжелый! Потом я вместе с четырьмя стражницами принцессы его на внутренний двор еще пятнадцать минут по пять-десять сантиметров за присест перетаскивал. Чуть пуп не развязался от приложенных усилий. Все-таки тридцать тысяч Ци у одного мастера Мо Гуньло и всего пятнадцать-шестнадцать на нас пятерых, где я был скорее для количества, существенная разница.
К сожалению, в хранилище академии не нашлось и половины всех требующихся для известного мне рецепта трав. Он был составлен с учетом растений, произрастающих на восточном побережье большого континента в пределах Империи Тан, но часть из них можно было заменить на аналоги, что произрастали в более южной и прохладной Сун.
На самом деле заменять пришлось очень многое. И сами пропорции компонентов. Фактически, выходил совсем новый рецепт. То, что в Тан редкость, тут встречается почти на каждом шагу. То же правило действовало и в обратном порядке. Встречающиеся в Тан повсеместно травы, в Сун попадались редко или только на северных границах с запретными землями, где климат был теплей.