Эва положила нож и вилку, откинулась на спинку стула и неожиданно для самой себя обрадовалась, услышав громкие гневные мужские голоса. Раздались быстрые шаги Жана-Мари, потом открылась дверь.
Эва улыбнулась. А он, пожалуй, очень упрямый: привык добиваться своего.
Она решила, что, вероятно, должна выйти на лестницу, но передумала. Шаги уже приближались. Вероятно, ему удалось обогнать Жана-Мари.
Она постаралась придать лицу выражение спокойствия и безмятежности даже искоса заглянула в зеркало оценить результат своих стараний и опять взялась за нож и вилку. Аппетит ее не покидал даже в самых трудных жизненных ситуациях.
Когда дверь в ее комнату распахнулась, Эва как раз положила в рот кусочек восхитительной рыбы.
Вы обязаны меня выслушать! успел прорычать мистер Харт, прежде чем Жан-Мари ухватил его за шею, но ему удалось ловко вывернуться.
Сжав кулачищи, гигант повернулся к телохранителю, но Эва не могла допустить, чтобы Жан-Мари пострадал, поэтому спокойно, не повышая голоса, сказала:
Мистер Харт! Если вы желаете, чтобы я вас выслушала, прошу не устраивать драку в моей гостиной.
Физиономия нежданного гостя потемнела от гнева, но, по крайней мере, кулаки он разжал и руки опустил.
Жан-Мари, однако, остался в бойцовской позе.
Выкинуть его отсюда?
Хотел бы я посмотреть, как у тебя это получится, прорычал мистер Харт.
Эва с огромным трудом сдержала улыбку и серьезно сказала:
Спасибо, не надо, Жан-Мари. Я поговорю с мистером Хартом, если он соизволит сесть.
Владелец парка развлечений скорее рухнул, чем сел, на небольшой диванчик, и тот жалобно скрипнул под его тяжестью.
Эва кашлянула и обратилась к верному слуге:
Будь добр, принеси еще одну чашку для гостя.
Тот нахмурился:
А не лучше ли мне остаться здесь?
Как правило, Жан-Мари никогда не оставлял свою хозяйку наедине с мужчиной, но Эва не могла допустить и мысли, чтобы выказать перед мистером Хартом слабость. Даже если в действительности она нередко нуждалась в Жане-Мари, сейчас ей очень хотелось выглядеть сильной и уверенной в себе.
Эва вздернула подбородок.
Полагаю, наш гость не собирается причинить мне вред, так что я справлюсь.
Спасибо, что согласились меня принять, быстро проговорил визитер, не упуская из виду громилу лакея.
Эва кивнула, потом спросила:
Вы успели куда-нибудь зайти на ленч?
Нет, мэм.
Тогда передай Руфь, чтобы принесла еще один поднос, распорядилась Эва.
Жан-Мари окинул незваного гостя мрачным взглядом, но вышел молча.
Итак, что вы хотели мне сообщить, мистер Харт?
Она ожидала, что гость сразу же заговорит о деньгах, но он откинулся на спинку дивана, положил ногу на ногу, став похожим на ленивого льва, греющегося на солнце, и спросил:
Вы очень быстро покинули парк. Что-то не так?
Эва сжала губы.
Не терплю насилия в любом его проявлении. И, откровенно говоря, после утраты вами присутствия духа я не видела никакого смысла оставаться.
После их утренней встречи Харт успел переодеться: теперь на нем были темно-фиолетовые жилет и сюртук, но волосы оставались в полном беспорядке рассыпанными по плечам, придавая ему вид дикаря, которому не место в ее приличной гостиной.
Что касается моей утраты присутствия духа Мужчина аж скривился. Вы должны признать, что Шервуд заслужил то, что получил.
Эва не стала произносить вслух, что ничего ему не должна, но взглянула на своего гостя с откровенным любопытством.
Вы всегда так решаете проблемы?
Я из театра, сказал он так, словно это объясняло его неучтивость. Мы не так хорошо воспитаны, как люди, среди которых вращаетесь вы, зато куда более естественны.
Последнее относилось к женщине в его постели?
Понимаю. Эва сжала губы и уставилась на свои руки. Вы, наверное, сможете найти другого сопрано, но будет ли у него голос, как у Джованни Скарамеллы? Слава этого певца привлекает толпы людей. Я могу понять, почему мистер Шервуд так старался заполучить его. Кто еще в Лондоне может брать такие высокие ноты?
Возможно, никто, согласился мистер Харт. Но я могу поискать на континенте.
Но даже если найдется, сможете ли вы открыться через месяц? не стала спорить Эва.
Мужчина посмотрел на нее, но Эва не отвела глаз: оба знали, что это практически невозможно.
Послушайте! подался вперед Харт, упершись локтями в колени и стиснув ладони. Вы бывали в театре и знаете, что это такое. У меня есть музыканты и танцоры, есть опера Фогеля: новая и, по моему мнению, одна из лучших, есть Ла Венециано Виолетта, которую вы видели сегодня утром, самое известное сопрано в Лондоне. Мне нужен только ведущий кастрат.
Эва кивнула.
Да, а без него, можно считать, у вас нет ничего. Зрителей в ваш парк привлечет слава певцов, и главный среди них тот, кто обладает самым чарующим голосом, который посетители захотят услышать снова и снова.
Харт стиснул зубы.
Я уже послал письма на континент и всем знакомым. В течение недели у меня будет новый обладатель высокого сопрано.
И у вас останется всего две недели на репетиции.
Мужчина скрипнул зубами.
Все успеем, я не сомневаюсь, если будут деньги.
Эва улыбнулась и покачала головой.
Я вам уже неоднократно говорила «нет», но вы продолжаете идти напролом. Скажите, мистер Харт, вы способны отступить?
Никогда! Его зеленые глаза прищурились и смотрели с вызовом. Он выглядел так же, когда набросился на мистера Шервуда: дикая бескомпромиссная сила, с которой нельзя не считаться.
Ей следовало бояться этого человека. Возможно, в глубине души она действительно испытывала страх, иначе откуда это учащенное сердцебиение и прерывистое дыхание.
Но если и так, Эва решила не обращать на эти признаки внимания.
Очень хорошо.
Гость выпрямился, на лице его появилась широкая улыбка, и как раз в этот момент вошла Руфь с подносом.
Эва указала на низкий столик перед диваном, на котором сидел мистер Харт, и девушка поставила поднос туда, не сводя глаз с гостя: у хозяйки не часто бывали посетители.
Спасибо, Руфь.
Девушка улыбнулась и выскользнула из комнаты.
Выглядит аппетитно, заметил гость и взял с подноса кусок хлеба.
Тесс догадалась купить на рынке несколько рыбин, и на втором подносе стояли те же блюда, что и на ее собственном.
Эва несколько секунд как завороженная смотрела на его пальцы, когда он ломал хлеб, потом проговорила:
У меня есть одно условие, прежде чем я предоставлю вам доступ к деньгам моего брата. На мгновение задумавшись, она добавила: Точнее, два.
Мужчина нахмурился, продолжая терзать хлеб длинными пальцами.
Что за условия?
Эва глубоко вздохнула.
Я буду вести бухгалтерию «Хартс-Фолли» до тех пор, пока театр не откроется.
Но мы так
И еще, решительно отмахнулась от его возражений Эва. Вы будете позировать мне как модель.
Несколько минут Аса Мейкпис смотрел на эту безумную женщину, словно не веря своим глазам, потом откинул голову и расхохотался, да так, что на глазах выступили слезы. С того самого момента, как она вырвала его из приятнейшего сна рядом с теплой обнаженной Виолеттой, его день становился все хуже и хуже. Все катилось под откос. Мисс Эва Динвуди была как одна из вестниц рока, которые всегда преследуют неудачливого героя в мифах: гарпия или кто-то наподобие. Кстати, ее нос здорово напоминал клюв. С тех пор, как к нему явилась мисс Динвуди, у него адски болела голова, он лишился основного солиста, избил проклятого Шервуда и все за каких-то несколько часов. А теперь очередная новость: она соглашается открыть кредит только при условии, что он впустит ее в свой бизнес да еще это вообще немыслимо! будет ей позировать, словно у него уйма свободного времени.
Его парк его детище для него важнее всего на свете. Если это принесет деньги для его театра, он готов танцевать голым посреди Бонд-стрит, а посидеть немного голым в гостиной не такая уж высокая плата, если разобраться. К тому же стыдливостью он не страдает.