Доктор Ватсон вернулся в квартиру лишь под утро и сообщил, что мистеру Салеху крупно повезло: рана оказалась, к счастью, не смертельной. В госпитале ему сделали операцию, и сейчас циркачу значительно лучше. Но допрашивать его нельзя потерял много крови, хорошо, если придет в себя дня через два-три, а то, может быть, придется ждать и гораздо дольше, целую неделю.
У нас нет столько времени, с огорчением вздохнул Холмс. В четверг о краже станет уже известно.
Значит, нужно как можно скорее найти мальчика, сказал доктор Ватсон. Желательно сегодня же, пока до него не добрались бандиты.
Я была полностью с ним согласна: для самого же маленького воришки будет гораздо лучше и безопаснее, если его найдем мы, а не громилы вроде того же Красавчика. Если такое все-таки случится, то за жизнь «арапчонка» я не дам даже гнутого фартинга.
Шерлок задумчиво ходил по гостиной и говорил вполголоса:
Где он мог спрятаться? Маленький мальчик, один в большом, чужом городе, зимой, без теплой одежды Она же наверняка осталась в фургоне, а возвращаться туда он боится. Полагаю, что наш воришка все еще где-то в цирке, забился куда-то Циркачи, насколько я знаю, всегда помогают друг другу, у них в этом плане что-то вроде актерского братства. Спрятать мальчишку, в их понимании, дело благородное, ведь он не преступник, а, наоборот, жертва. Полиции же циркачи не доверяют Нам, впрочем, они также помогать не станут мы для них тоже чужаки. Объяснять же, что и как, уговаривать их у нас нет на это времени. Нельзя даже упоминать о краже! Так как же нам найти мальчика? Обшарить весь цирк? Невозможно, никто нам не позволит без веской на то причины, а просить помощи у инспектора Лестрейда мы не можем, тогда придется ему все рассказать. Но я пообещал директору музея сохранить эту кражу в тайне! Замкнутый круг получается Между тем бандиты наверняка уже ищут мальчишку и скоро придут за ним в цирк. И уж они-то медлить точно не будут!
Этот «арапчонок» такой худенький, щупленький, заметил доктор Ватсон, что может прятаться где угодно. Забьется в любую дыру и нет его. Даже в пасть ко льву! И он весело рассмеялся.
Шерлок вдруг остановился и медленно произнес:
Пожалуй, вы правы, мой дорогой друг. Где никто не станет искать мальчишку? В клетке со львом! Итак, собирайтесь, Ватсон, мы снова едем в цирк! Только перед этим нужно приготовиться и переодеться. И мне, и вам.
Через четверть часа Шерлок и доктор Ватсон спустились вниз, в прихожую. Я, как всегда, вышла к ним. Доктор внешне мало изменился: ему лишь наклеили густые темно-рыжие усы и такие же бакенбарды (впрочем, совсем ему не идущие), а вот Холмс преобразился совершенно. Передо мной стояла высокая, худая пожилая дама в темно-сером клетчатом пальто. Шляпка двадцатилетней давности, пучок седых волос на затылке, золоченое пенсне на носу, старомодный ридикюль на тонком кожаном ремешке Черные зимние боты и темно-коричневый клетчатый шарф гармонично дополняли этот образ старой дамы.
Итак, мой друг, произнес Холмс, давайте еще раз обговорим наши роли: я почетный член Лондонского общества защиты животных леди Дитмар, а вы наш клубный ветеринар. Мы крайне озабочены содержанием несчастных цирковых животных, поэтому должны провести инспекцию: не болеют ли они, достаточно ли у них еды, какой за ними уход? Ваша задача создать видимость осмотра, а я займусь поиском мальчика. Ты, Альма, обратился ко мне Холмс, едешь с нами, будешь помогать нам.
Но я не так хорошо разбираюсь в ветеринарии, честно признался доктор Ватсон, как хотелось бы Конечно, общие сведения, полученные в университете, у меня имеются, но тут очень важно
Ничего не важно, прервал его Холмс, абсолютно ничего! Никто не заставляет вас, мой дорогой друг, по-настоящему осматривать цирковых зверей, надо лишь создать видимость обследования. И отвлечь на время внимание от нас с Альмой. Все остальное мы сделаем сами. Правда, умница моя? снова обратился Шерлок ко мне.
Я уверенно гавкнула, разумеется, коллега, о чем речь! Кому еще бороться с преступниками, как не нам с вами?
На улице Шерлок остановил кеб, мы сели в коляску и покатили в цирк. Было по-прежнему холодно, дул ледяной ветер, в зимнем воздухе кружились редкие, крупные снежинки. Да, не самое приятное время года, особенно для тех, кто сейчас находится не в теплой квартире, а на улице Как там мой друг Барти, удалось ли ему найти еду?
Вскоре мы добрались до цирка и вошли под его просторный шатер. Артисты на манеже усердно репетировали отрабатывали свои номера. Холмс взял меня на руки и уверенно направился к уже знакомому нам шпрехшталмейстеру тот тоже был на арене, отдавал какие-то распоряжения своим помощникам в цирковой униформе.
Подойдя, Шерлок представился высоким, визгливым голосом: «Я леди Дитмар, попечительница и почетный член Лондонского общества защиты животных, а это мистер Паркер, наш ветеринар». После чего с важным видом рассказал о цели своего визита необходимо проверить условия содержания цирковых зверей.
Шпрехшталмейстер удивленно поднял седые брови (никогда прежде о таком обществе не слышал) и тут же позвал директора цирка, чернявого, полного, очень живого и вертлявого господина, представившегося мистером Альнутти. Между ним и Шерлоком состоялась бурная дискуссия: директор уверял, что все животные в его замечательном цирке содержатся в поистине царских условиях и абсолютно ни в чем не нуждаются, Холмс же, поддерживая имидж пожилой, въедливой, строгой «леди Дитмар», в этом искренне сомневался. И кивал на Джона Ватсона пусть наш уважаемый ветеринар в этом сам убедится. Доктор в это время благоразумно молчал и старался по возможности вперед не лезть, я же, наоборот, волчком крутилась на месте и время от времени взвизгивала, изображая крайнее нетерпение.
Вот видите, показал на меня Холмс, моя собака тоже вам не верит. Думаю, для всех будет лучше, если мы все-таки осмотрим ваш зверинец. Много времени это не займет.
Но животные сейчас отдыхают, возразил мистер Альнутти, и их нельзя беспокоить до представления. Как вы собираетесь их осматривать? Вы что, сами полезете в клетки? Но у нас там лев, тигрица, они чужих очень не любят, признают лишь своих хозяев. Вдруг с вами что-то случится?
Последнюю реплику он адресовал непосредственно доктору Ватсону, и тот слегка побледнел лезть к хищникам ему совсем не хотелось.
Не волнуйтесь, возразила «леди Дитмар», мистер Паркер легко определит их состояние по внешнему виду. Подойдет ближе к клетке и посмотрит внимательно, этого окажется достаточно. К тому же, полагаю, вы тоже будете присутствовать там, не так ли? И, если что, вы нам поможете. Как и дрессировщик этих несчастных зверей
Нет, я на это пойти не могу! нервно воскликнул директор цирка. А вдруг все же что-то случится, какой-нибудь несчастный случай? Что тогда? Что, если на вашего уважаемого ветеринара нападет наша тигрица? Она, когда голодная, становится чрезвычайно нервной и агрессивной, а кормить ее будут только вечером, после выступления.
Предлагаю закончить этот бесполезный спор, ледяным голосом произнесла «леди Дитмар». Если вы не позволите нам осмотреть ваших животных, то, клянусь богом, я добьюсь того, чтобы сюда прибыла целая ветеринарная комиссия. И уж она-то точно найдет к чему придраться! Вас вообще закроют на карантин! На пару месяцев как минимум!
Директор цирка посмотрел на решительный вид «леди Дитмар», тяжело вздохнул и сдался: ладно, пусть будет по-вашему. Но при этом настоятельно просил «мистера Паркера» близко к клеткам не подходить и уж тем более не открывать их. Доктор Ватсон, само собой, охотно согласился.