В толпе вновь поднялся шум, заглушающий тихий, хоть и твёрдый, голос «ангела». Всё больше джа вскидывало руки с криками: «Север не сдаётся!».
Послушайте же! призвал сородичей Келан.
Ваша горячность не принесёт пользы, настаивал намари. Дело будет трудным, но
Вдруг его тело зарябило и растаяло, а шар безжизненно упал в вовремя подставленные ладони незадачливого пророка. Он со страхом смотрел на неведомое устройство, тряс его, тёр, однако сфера будто утратила силу. Тем временем эйфория охватила всех собравшихся, они верили, что пришёл час освободиться от гнёта ксити-па и эта вера разжигала в сердцах решимость идти на любой риск.
Нам сказали уходить, вы что оглохли?! в отчаянье крикнул Келан.
Давайте проголосуем, заявил в ответ Кул. Каждый вождь переговорит с дружиной и отдаст свой голос за войну или исход. Я за войну. Мы достаточно копили сил и злости на поганых захватчиков. В этот смутный час я готов идти на битву. Создадим «безопасное место» прямо тут.
Вожди начали перекликаться с воинами, хотя многие без лишних раздумий призывали к походу против Кшемама. Кул был прав, обида гордых смелых горцев на ползучих тиранов была столь велика, что ждать ни годы, ни даже месяц они не хотели. Страху же перед неведомым Хаосом у джа и вовсе было неоткуда взяться.
На войну, на войну, зовите горных великанов! загалдели в голос все собравшиеся.
Рёв боевых рогов заглушал даже эти крики, чего уж оставалось Келану. Понурив голову, он спустился с холмика к ждущей его Нли.
Похоже, уходим только мы, прошептал он с горечью.
4. Война против всех
Что это была за деревня и кто её населял не важно. Ей не посчастливилось оказаться на пути орды брудугаров. Теперь они добивали раненых, разламывали трупы дубинами и рвали их плоть зубами. Гер-Гар шёл среди царящего звериного пиршества, осматривая поваленные домики и иногда порыкивая на своих воинов. Длагат Хаоса наслаждался победой, однако она казалась уж слишком лёгкой и бессмысленной. После того, как сила древнейшего из богов коснулась его, в вожде проснулся неизвестный доселе разум. С каждым днём он делался всё отчётливее, заставляя задаваться вопросами. Например: «А что дальше?». Очевидно, что просто разорять становища кочевников и рушить мелкие южные городки до бесконечности бестолковое занятие. Ведь его выбрали для чего-то более великого.
Бывало, брудугары ещё в прежние времена доходили до пределов пустыни, натыкаясь на непреступные крепости ползучего народа, обладающего чересчур большой силой и мощным оружием. А число дикарей не позволяло взять даже нахрапом. Остановившись посреди улицы, усеянной телами пытавшихся убежать пустынников, замотанными в тряпьё, Гер-Гар поморщил те части кожи, что не приварились к маске, и зарычал. Клинок в его руке завибрировал, словно почуяв чьё-то инородное присутствие. Помотав головой, полубог не увидел ничего необычного, зато услышал вкрадчивый голос, звучащий отовсюду.
Гер-Гар, позвали его по имени. Судя по тому, что никто из брудугаров не отвлёкся от своих страшных занятий, слышать это мог только длагат. Великий Разрушитель призвал тебя и доволен твоими действиями. Но ты пока не готов к победе над ними.
Ты кто? Выходи! рявкнул дикарь, вертясь из стороны в сторону.
Несколько брудугаров оторвались от пожирания дохлых вьючных животных и уставились на вожака. Тот рыкнул на них, чтобы не глядели, как на сумасшедшего. Голос выждал немного и снова зазвучал сразу со всех сторон:
Меня зовут Шекруш, Ядовитый клинок, с гордостью, словно это имя должно было быть известно всему Мирозданию, заявил он. Ты забыл, я уже взывал к тебе раньше? Последние пару лет я был занят другим, но отныне мы снова вместе. Я служу Владыке Морагода, как и ты, он прислал меня направить твоё племя к победе над главным врагом, ибо сейчас ты почти готов. Пока лишь «почти», но мы исправим это. Наш повелитель Хаос так решил. Пусть его имя тебя не удивляет, великий вождь. Бел является воплощением первичной Тьмы, потому-то зовётся Хаосом сам. И Владыка даровал тебе ум
Я и так умный, озлобился Гер-Гар. Хочешь поспорить выходи!
Похвально, похвально. Твоя ярость пригодится тебе в войне со змеями. Моя задача вести тебя и помочь стать непобедимым. Наши прошлые ставленники в этом мире оказались слабы, раз даже кучка зверо-людей смогла перебить их дубинами. Зато отныне эта важная роль отдана вам. Не подведите Великого Разрушителя, иначе он пошлёт кого-нибудь и против вас.
Довольно угроз, чего ты хочешь? заворчал брудугар. Если тебе нужна демонстрация силы, я поведу своих воинов на логова этих змей хоть сейчас.
Я же сказал прямо сейчас вы погибнете. Для начала вам нужно лучшее оружие. Идите на Северо-Запад в глубь пустошей. Там ты найдёшь башню Хаоса, ту самую, откуда мы в незапамятные века начали путь по Орадоло. В ней храниться всё необходимое. А ещё там вы сможете пропитаться Карабтаносом
Чего? Зачем?
Карабтанос первичная сила животных страстей, но в ней таится мощь слуг Хаоса. Я буду ждать вас там и научу пользоваться ею. Но сперва вы должны победить стражей башни. Только самые лучшие имеют право идти за Владыкой. Учти, это будут наши демоны пустыни, а не слуги, обленившиеся в праздности, как прежде.
Как скажешь, Шекруш, язвительно процедил Гер-Гар. Я завоюю твою башню.
Голос умолк. Вождь гавкающими криками начал собирать войско. Брудугары стащили тела убитых врагов и соплеменников в кривые телеги, накрыв полотном, чтобы мясо не испортилось слишком быстро. Боевые машины, что они построили для битвы с железными шкурами, пришлось бросить, не удобно таскать лишнюю тяжесть, да ещё и без надобности. А часть из них переделали как раз в повозки. Огромные бруд-до впряглись в них и покатили по единственной дороге, делящей деревню надвое. Самки с потомством ждали окончания набега в отдалении, пришлось теперь дожидаться их. Гер-Гар был уверен, что знает, куда нужно вести орду. Обладающий немалой силой и магией Шекруш словно бы вложил маршрут ему в голову.
Так они двинулись в долгий путь. По дороге были разрушены ещё два поселения малых народов, никто не мог оказать сопротивление столь многочисленному войску в этих краях. Но еды и воды всегда не хватало. На небольшой равнине у реки брудугары встали лагерем, набрать воду они не могли. Пришлось ловить стада огромных кабанов, обитавших тут. Половину перебили на мясо, из шкур сделали большие бурдюки и запаслись питьём, насколько это получалось. Вторую часть свиней удалось согнать в стадо и вести с собой. Кое-какие навыки животноводства зверо-люди освоили ещё раньше. Теперь же сам Гер-Гар учил племя тому, что являлось в его голову само по себе. Словно бы он становился умнее с каждым днём, при этом получая знания извне, однако оставался злобных варваром. Зато брудугары не отходили от него ни на шаг, никому и в голову не приходило совершить переворот, захватив власть путём поединка, как заведено у них с первых лет существования.
И всё же переход давался трудно. Знания знаниями, а в почти голых каменистых пустынях негде даже деревьев нарубить. Выкручивались так: обдирали с умерших сородичей или животных (умирало в таких условиях много и тех, и других) шкуры и мясо, а затем мастерили необходимые инструменты, носилки для грузов и порой даже подобие телег из костей, перевязанных жилами. Разжиться последний раз по-крупному удалось в приграничном городке, разместившемся у озера в кратере, возникшем после падения метеорита. Большая часть местных жителей заблаговременно сбежала, поскольку слухи о надвигающейся орде пришли с редкими беженцами из других селений, зато брудугары вынесли всё, до чего дотянулись их мохнатые лапы. Здесь же они обнаружили больших быков, пасущихся на редких пастбищах с сухой травой и колючками, которых тем, как ни странно, хватало, сумев обуздать их и даже использовать в качестве ездовых зверей. Они оказались весьма покладистыми, так как обитатели кратера и сами частенько приручали животных. Пробыли дикари тут не меньше недели, чего хватило для усмирения быков, собираясь с силами и пополняя запасы.