Анваер Александр Николаевич - О дивный новый мир. Остров. Возвращение в дивный новый мир стр 37.

Шрифт
Фон

 Спаси его Форд,  сказал Бернард, отворачиваясь.

 На Форда надейся, а сам не плошай!  И со смехом (да! с ликующим смехом) Гельмгольц кинулся на подмогу сквозь толпу.

 Свобода, свобода!  восклицал Дикарь, правой рукой вышвыривая сому, а левой, сжатой в кулак, нанося удары по лицам, не отличимым одно от другого.  Свобода! (И внезапно рядом с ним оказался Гельмгольц.) Молодчина Гельмгольц! (И тоже стал отбивать атакующих.) Теперь вы люди наконец! (И тоже стал швырять горстями отраву в распахнутое окно.) Да, люди, люди!  И вот уже выкинута вся сома. Дикарь схватил ящик, показал дельтам черную его пустоту.  Вы свободны!

С ревом, с удвоенной яростью толпа хлынула опять на обидчиков.

 Они пропали,  вырвалось у Бернарда, в замешательстве стоявшего в стороне от схватки. И, охваченный внезапным порывом, он бросился было на помощь друзьям; остановился, колеблясь, устыженно шагнул вперед, снова замялся и так стоял в муке стыда и боязни без него ведь их убьют, а если присоединится, самого его убить могут,  но тут (благодарение Форду!) в вестибюль вбежали полицейские в очкастых свинорылых противогазных масках.

Бернард метнулся им навстречу. Замахал руками теперь и он участвовал, делал что-то! Закричал:

 Спасите! Спасите!  все громче и громче, точно этим криком и сам спасал.  Спасите! Спасите!

Оттолкнув его, чтоб не мешал, полицейские принялись за дело. Трое, действуя заплечными распылителями, заполнили весь воздух клубами парообразной сомы. Двое завозились у переносного устройства синтетической музыки. Еще четверо с водяными пистолетами в руках, заряженными мощным анестезирующим средством,  врезались в толпу и методически стали валить с ног самых ярых бойцов одного за другим.

 Быстрей, быстрей!  вопил Бернард.  Быстрей, а то их убьют. Упп  Раздраженный его криками, один из полицейских пальнул в него из водяного пистолета. Секунду-две Бернард покачался на ногах, ставших ватными, желеобразными, жидкими, как вода, и мешком свалился на пол.

Из музыкального устройства раздался Голос. Голос Разума, Голос Добросердия. Зазвучал синтетический «Призыв к порядку»  2 (средней интенсивности).

 Друзья мои, друзья мои!  воззвал Голос из самой глубины своего несуществующего сердца с таким бесконечно ласковым укором, что даже глаза полицейских за стеклами масок на миг замутились слезами.  Зачем вся эта сумятица? Зачем? Соединимся в счастье и добре. В счастье и добре,  повторил Голос.  В мире и покое.  Голос дрогнул, сникая до шепота, истаивая.  О, как хочу я, чтоб вы были счастливы,  зазвучал он опять с тоскующей сердечностью.  Как хочу я, чтоб вы были добры! Прошу вас, прошу вас, отдайтесь добру и

В две минуты Голос при содействии паров сомы сделал свое дело. Дельты целовались в слезах и обнимались по пять-шесть близнецов сразу. Даже Гельмгольц и Дикарь чуть не плакали. Из хозяйственной части принесли упаковки сомы; спешно организовали новую раздачу, и под задушевные, сочно-баритональные напутствия Голоса дельты разошлись восвояси, растроганно рыдая.

 До свидания, милые-милые мои, храни вас Форд! До свидания, милые-милые мои, храни вас Форд! До свидания, милые-милые

Когда ушли последние дельты, полицейский выключил устройство. Ангельский Голос умолк.

 Пойдете по-хорошему?  спросил сержант.  Или придется вас анестезировать?  Он с угрозой мотнул своим водяным пистолетом.

 Пойдем по-хорошему,  ответил Дикарь, утирая кровь с рассеченной губы, с исцарапанной шеи, с укушенной левой руки. Прижимая к разбитому носу платок, Гельмгольц кивнул подтверждающе.

Очнувшись, почувствовав под собой ноги, Бернард понезаметней направился в этот момент к выходу.

 Эй, вы там!  окликнул его сержант, и свинорылый полисмен пустился следом, положил руку Бернарду на плечо.

Бернард обернулся с невинно-обиженным видом. Что вы! У него и в мыслях не было убегать.

 Хотя для чего я вам нужен,  сказал он сержанту,  понятия не имею.

 Вы ведь приятель задержанных?

 Видите ли  начал Бернард и замялся. Нет, отрицать невозможно.  А что в этом такого?  спросил он.

 Пройдемте,  сказал сержант и повел их к ожидающей у входа полицейской машине.

Глава 16

Всех троих пригласили войти в кабинет Главноуправителя.

 Его фордейшество спустится через минуту.  И дворецкий в гамма-ливрее удалился.

 Нас будто не на суд привели, а на кофеинопитие,  сказал со смехом Гельмгольц, погружаясь в самое роскошное из пневматических кресел.  Не вешай носа, Бернард,  прибавил он, взглянув на друга, зеленоватобледного от тревоги. Но Бернард не поднял головы; не отвечая, даже не глядя на Гельмгольца, он присел на самом жестком стуле в смутной надежде как-то отвратить этим гнев Власти.

А Дикарь неприкаянно бродил вдоль стен кабинета, скользя рассеянным взглядом по корешкам книг на полках, по нумерованным ячейкам с роликами звукозаписи и бобинами для читальных машин. На столе под окном лежал массивный том, переплетенный в мягкую черную искусственную кожу, на которой были вытиснены большие золотые знаки Т. Дикарь взял том в руки, раскрыл. «Моя жизнь и работа», писание Господа нашего Форда. Издано в Детройте Обществом фордианских знаний. Полистав страницы, прочтя тут фразу, там абзац, он сделал вывод, что книга неинтересная,  и в это время отворилась дверь, и энергичным шагом вошел Постоянный Главноуправитель Западной Европы.

Пожав руки всем троим, Мустафа Монд обратился к Дикарю:

 Итак, вам не очень-то нравится цивилизация, мистер Дикарь.

Дикарь взглянул на Главноуправителя. Он приготовился лгать, шуметь, молчать угрюмо; но лицо Монда светилось беззлобным умом, и ободренный Дикарь решил говорить правду напрямик.

 Да, не нравится.

Бернард вздрогнул, на лице его выразился страх. Что подумает Главноуправитель? Числиться в друзьях человека, который говорит, что ему не нравится цивилизация, говорит открыто, и кому? Самому Главноуправителю! Это ужасно.

 Ну что ты, Джон  начал Бернард. Взгляд Мустафы заставил его съежиться и замолчать.

 Конечно,  продолжал Дикарь,  есть у вас хорошее. Например, музыка, которой полон воздух

 «Порой тысячеструнное бренчанье кругом, и голоса порой звучат!»

Дикарь вспыхнул от удовольствия:

 Значит, и вы его читали? Я уж думал, тут, в Англии, никто Шекспира не знает.

 Почти никто. Я один из очень немногих, с ним знакомых. Шекспир, видите ли, запрещен. Но поскольку законы устанавливаю я, то я могу и нарушать их. Причем безнаказанно,  прибавил он, поворачиваясь к Бернарду.  Чего, увы, о вас не скажешь.

Бернард еще безнадежней и унылей поник головой.

 А почему запрещен?  спросил Дикарь. Он так обрадовался человеку, читавшему Шекспира, что на время забыл обо всем прочем.

Главноуправитель пожал плечами.

 Потому что он старье; вот главная причина. Старье нам не нужно.

 Но старое ведь бывает прекрасно.

 Тем более. Красота притягательна, и мы не хотим, чтобы людей притягивало старье. Надо, чтобы им нравилось новое.

 Но ваше новое так глупо, так противно. Эти фильмы, где все только летают вертопланы и ощущаешь, как целуются.  Он сморщился брезгливо.  Мартышки и козлы!  Лишь словами Отелло мог он с достаточной силой выразить свое презрение и отвращение.

 А ведь звери это славные, нехищные,  как бы в скобках, вполголоса заметил Главноуправитель.

 Почему вы не покажете людям «Отелло» вместо этой гадости?

 Я уже сказал старья мы не даем им. К тому же они бы не поняли «Отелло».

Да, это верно. Дикарь вспомнил, как насмешила Гельмгольца Джульетта.

 Что ж,  сказал он после паузы,  тогда дайте им что-нибудь новое в духе «Отелло», понятное для них.

 Вот именно такое нам хотелось бы писать,  вступил наконец Гельмгольц в разговор.

 И такого вам написать не дано,  возразил Монд.  Поскольку если оно и впрямь будет в духе «Отелло», то никто его не поймет, в какие новые одежды ни рядите. А если будет ново, то уж никак не сможет быть в духе «Отелло».

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3