Поэтов Николай - Сказки о магии. Феи, которые поют. Забавные приключения фей стр 3.

Шрифт
Фон

 Что это там внизу?  спросила Ализе.

 Это остров злых привидений,  с нескрываемым отвращением ответила Клошет.  Ужасный вид, да? На самом деле они мертвецы, и единственное их желание  творить на земле ужасные преступления. Они высасывают из цветов и деревьев жизненную силу и готовят из них поганые зелья, вот почему все деревья на острове мёртвые.

 И что они делают со своими зельями?  поморщилась Ализе.

 Они сеют на Земле печаль, гнев, ненависть, болезни и прочий негатив; иногда они прилетают на наш остров и губят цветы и деревья,  печально покачала головой Клошет.

 И что, никто не может их наказать?  Ализе пристально посмотрела в глаза Клошет.

 Никто, кроме фей и волшебников, на Земле их не видит. А ещё они могут превращаться в любых существ на планете и даже в фей. Поэтому нам, феям, очень тяжело с ними бороться. Я всё расскажу тебе, когда будет время. А сейчас мы уже прилетели домой,  Клошет мягко приземлилась на ноги у залитого солнечными лучами домика Ализе. За ней приземлились и все остальные феи.


 Понравились новые крылья, Ализе?  расплывшись в лучезарной улыбке, спросила Клошет.  Какие впечатления возникли у тебя после ночных приключений?

 Я на седьмом небе от счастья! Спасибо мои любимые феи! Эти крылья лучше и красивее всех прежних,  ответила опьянённая полётом Ализе.  Сейчас неплохо было бы немного поспать.

Феи постелили постель для Ализе и, пожелав ей волшебного отдыха, разлетелись по своим домикам. Ализе легла в постель и моментально заснула. Клошет не захотела терять времени и, взяв волшебный микрофон, полетела в мастерскую. Её мастерская находилась внутри большого медного чайника. Чинить для неё было большим удовольствием, тем более весь остров с нетерпением ждёт концерт Ализе. Она быстро переоделась и разобрала микрофон. Зоркие глаза мгновенно нашли проводки, перекушенные акулой. А умелые руки быстро оголили их и принялись паять.

Тук-тук! Клошет сразу узнала знакомый стук в дверь.

 Привет, привет, Теренс!  улыбнулась она. Этот воробьиный человечек был её другом. Он готовил фейскую пыльцу, в этом был его талант. Он всегда был заляпан пыльцой и блестел всеми цветами радуги в любое время суток.

 Я принёс тебе интересную работу,  Теренс вытянул руку и поставил дырявое ведро на пол.

 Не сейчас, мой друг, нужно срочно сделать микрофон для концерта Ализе, 

Клошет прокашлялась от дыма паяльника.

Теренс широко открыл глаза, радостно улыбнулся и положил обе руки на сердце.

 Мне так нравится волшебный голос Ализе. Может я могу чем-то помочь?

 Микрофон я скоро починю, ты можешь лететь и сообщить всем, что в скором времени Ализе даст большой концерт. Пусть феи искусства украсят большую арену и посыплют нотной пыльцой для лучшей акустики, а феи музыки готовят свои волшебные инструменты.

 Превосходно, я полечу быстрее ветра!  взвизгнул от восторга Теренс и молнией вылетел в дверь.

Клошет закончила паять, почистила микрофон, посыпала его волшебной пыльцой и поднесла к губам:  Раз, Раз, Раз,  объёмный раскатистый звук наполнил мастерскую. Кактус, который стоял на подоконнике, повернулся в сторону микрофона и распустился прекрасным цветком.

 Будут чудеса! Будут!  с победно-торжествующим видом Клошет расплылась в улыбке и быстро потёрла ладошки.


Ализе снились цветущие сады и виноградники, солнечные луга и поляны. Все эти божественные картины утопали в весенних ароматах и в волшебном пении счастливых птиц. Проснулась она от радостного порхания крыльев Клошет.

 Ализе, Ализе микрофон работает! Теперь расцветут больные цветы и деревья, а феи исцелятся от зимних травм, синяков и царапин.

 Какая прекрасная новость, Клошет, я так счастлива,  Ализе крепко обняла подругу,  теперь я смогу всем помочь.

Клошет села к ней в кровать и радостно вручила микрофон.

 Теренс полетел на большую арену, феи искусства уже начали украшать сцены, а феи музыки вовсю репетируют. Сейчас я сниму с тебя размеры и сошью тебе новое платье для концерта. Какое платье ты хочешь?

 Я хочу платье, в котором я пела «Лолиту»,  не задумываясь, ответила Ализе.

 Замечательно, феи будут рады увидеть тебя в этом платье,  обрадовалась Клошет и взяла нитки для снятия размеров.

 Я сошью тебе платье из коричневых роз и возьму у белочек нежного меха для воротника.

Она быстро сняла мерки для платья.

 Нужно поторапливаться, Ализе, полетим к воробьиным человечкам-мастерам Бобблу и Клэнку. Они очень талантливые и быстро смастерят тебе ботиночки и белые гетры, а я займусь пошивом платья. Феи вышли из домика и, взмахнув крыльями, полетели в сторону мастерских. Крылья Ализе получились необычно красивыми, и феи, пролетавшие мимо, с нескрываемой завистью оборачивались и приветливо махали ей руками. Они пролетели волшебный лес и спустились у мастерских под огромными клёнами.

 Вот это сюрприз, Ализе,  Боббл и Кленк высоко подняли Ализе над полом и стали радостно кружить в воздухе.

 Не теряйте времени мои дорогие друзья, завтра у Ализе концерт, ей срочно нужны ботиночки и белые гетры,  выпалила Клошет и, быстро развернувшись, полетела за материалами для платья.

 Так мы с огромным удовольствием,  оторопевшие Боббл и Клэнк оставили все дела и, усадив Ализе в кресло, принялись измерять ступни.  Мы такие ботиночки сошьём, что они сами танцевать будут.


Клошет прилетела к Ализе рано утром, в руке у неё была вешалка с платьем, блестевшим от радужной пыльцы. Ализе уже встала и пила свежий нектар с восхитительным цветочным печеньем.

 Волшебное утро, Ализе! Весь остров увешан афишами: «Впервые на острове магический концерт Ализе в сопровождении большого симфонического оркестра фей музыки». Примерь платье.

 Ура!  Ализе подпрыгнула от радости, и надела платье.  Какая же ты умница Клошет, у меня просто нет слов. Это точно такое же платье, в каком я выступала, с беличьим мехом оно ещё красивее! Ты настоящая волшебница! Как ты вспомнила все детали с такой точностью, ведь прошло так много времени?

 Ах, Ализе, Ализе, для нас, фей, время  это сущий пустяк,  заскромничала Клошет, но щеки ее порозовели от похвалы.

Тук-тук. За дверью стояли Боббл и Кленк и держали готовые ботиночки.

 Как здорово, когда есть настоящие друзья!  захлопала в ладошки Ализе.  Какие вы молодцы! Спасибо вам огромное. Спасибо! Спасибо! Спасибо, как вас благодарить?

 Не стоит благодарности, Ализе. Мы все с нетерпением ждём твоего концерта и всё сделаем для тебя с огромным удовольствием,  в один голос ответили Боббл и Кленк.

 Привет, друзья!  на пороге стояла фея музыки Муза.  Ализе, наш оркестр ждёт тебя на репетицию. Нам нужно торопиться, осталось совсем немного времени.

 Да, конечно,  согласилась Ализе.  Клошет, помоги мне, пожалуйста, взять микрофон и одежду, и полетели.

Оркестр фей музыки играл на волшебных скрипках, арфах и виолончелях седьмую цветочную симфонию.

 Репетируй без микрофона, Ализе,  засмеялась Клошет.  Иначе публика останется без чудес.

Репетиция началась, по острову полились звуки хитов Ализе, все обитатели острова начали готовиться к празднику. Пираты, скучавшие на корабле, услышали звуки музыки.

 Сегодня концерт Ализе на острове фей,  обрадовался лысый капитан пиратов.

 Все феи будут на концерте, мы незаметно подплывём к острову и захватим хранилище пыльцы. Смешаем летучую пыльцу с голубой и наш «Летучий голландец» долетит до острова сокровищ. Мы сказочно разбогатеем! Йо-хохо!


На концерте собрались все 67 миллионов обитателей волшебного острова: феи, эльфы, маги и все остальные сказочные существа. На трибунах царила радостная атмосфера, звёзды были редкими гостями на острове. Микрофон взяла королева Клэрион и поздравила всех с праздником весны.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3