Всего за 0.01 руб. Купить полную версию
Наконец все оказались на твёрдой земле. Руджеро дёрнул верёвку и после некоторых услилий удалось стащить её с зубца башни.
Бежим! За мной! шепнул он и вскоре их скрыла темнота леса.
ГЛАВА 8. ГРАНИЦА
Вам скажут, что теории неважны, что логика и философия не связаны с жизнью. Не верьте. Разум от Бога, и далеко не безразлично, разумно ли то, что происходит. Если оно неразумно, что-то не так.
Г.К. Черстертон «Тайны отца Брауна»
Бежали долго, не останавливаясь. Никто не задавал вопросов. Все просто следовали за Руджеро. Мокрые от дождя ветки постоянно хлестали в лицо, корни, будто бы специально подворачиваясь, хватали за ноги, но на самом же деле то была бешеная спешка, а в такой спешке всегда кажется, что кто-то или что-то так и норовит тебя задержать. Наконец выбежали на более ровную дорогу. Руджеро специально вёл всех околичными путями, дабы избежать троп, по которым может мчаться погоня. Но вот они оказались уже довольно далеко, а потому можно было выйти на ровную тропу, дабы бежать ещё быстрее.
Нам нужно как можно скорее добраться до границы, наконец сказал Руджеро. Там испанские законы перестают действовать.
Далеко ещё? спросил Фридеман. Мой бок сейчас лопнет от таких неожиданных физических нагрузок!
Скоро! Ещё пара километров!
Чтооо?
Держитесь, герр Фридеман! Если вы упадёте, я на руках понесу Вас!
Мы все понесём, вмешался граф с притворным возмущением.
Надеюсь, что до этого дело всё же не дойдёт, тяжело дыша, выдохнул Фридеман. Мне уже не терпится послушать твой рассказ о том, как ты всё это провернул!
Даже не стоит отдельного рассказа, отмахнулся Руджеро. Это было слишком просто.
Ничего себе, просто! Всем бы так просто сбегать из тюрем, ответил Фридеман.
Вот и граница, сказал Руджеро, постепенно останавливаясь, наконец он остановился, и, подавшись вперёд, опустил руки на колени, склонил голову вниз. Все последовали его примеру.
Где мы? спросила Нелли.
Во Франции, ответил Руджеро, оглядываясь, он шёл вперёд, раздвигая ветки деревьев. Одна такая отпущенная ветка едва не угодила в лицо графу.
Ээээй! Поосторожней! резко воскликнул Ричардсон.
Руджеро извиняющеся поднял обе руки. Шли долго. Всю ночь. От усталости и жуткого желания спать не было сил даже разговаривать.
Скоро доберёмся до Безье. Точнее, мы уже почти там. Осталось недолго. Потерпите немного, старался он подбодрить всех.
Все устало закивали головами. Зашагали дальше.
У кого же мы остановимся? устало спросила Нелли.
Есть тут у меня парочка друзей. Приютят ненадолго.
Почему бы просто не пойти в трактир? спросил Фридеман.
Так они и есть мои друзья держатели трактиров. Мы остановимся в «Зелёном тролле».
Какое романтичное название! усмехнулся граф.
Тут уж не до романтики, сказала Нелли и оступилась, хруснув веткой. Ноги бы унести, да головы целы!
Граф, плотно сжав губы, покачал головой. Зашуршали осенними листьями. Вышли на дорогу. Пустынно всё казалось вокруг. Вдалеке промелькнул огонёк.
Это трактир, тихо промолвил Руджеро. За мной! он махнул рукой и все быстро последовали за ним. Сон как рукой сняло, когда так близко привидилась возможность его утоления.
Шли недолго. Вышли на небольшую дорожку, ведущую к трактиру, огни в окнах которого становились всё ближе и ближе, и от этого путникам будто становилось теплее. И вот уже завиднелся раскачивающийся вправо-влево фонарь. Дул тихий, неслышный и незримый ветер. Путники подошли. Руджеро стукнул в дубовую деревянную дверь два, потом ещё три раза. Послышалось шебуршание, стук, будто кто-то спустил ноги с кровати, и быстрые-быстрые торопливые шаги. Дверь отворилась.
Я сеньор Руджеро Гвидиче-Кольпеволэ. Вы помните меня, старый друг?
Некоторое время немолодой, уже в годах (думается, ему было около шестидесяти) мужчина, сощурил не очень хорошо видящие глаза, затем взор его стал мягче и просветлел. Губы расплылись в тёплой улыбке.
Oh, bien sûr je vous rappelle bien, signor Ruggiero ! Vous êtes toujours le bienvenu, faites comme chez vous!18
Дверь отворилась шире.
Позвольте представить вам моих спутников: Нелли, мистер Ричардсон, герр Фридеман.
C'est toujours un plaisir de vous revoir. Bienvenue! Justement, j'ai une chambre vacante pour vous!19 с этими словами хозяин трактира взял с небольшого деревянного столика свечу и повёл их вверх по лестнице. Щёлкнул замок и их взору предстала комната с тремя кроватями. Уж извините, кому-то придётся спать на одной
Найдётся ли у вас солома, господин? спросил граф.
Час спустя.
Чёрт побери! Ричардсон! Хватит шевелить своими длинными ногами! Ты меня будишь!
О! Зато ты когда засыпаешь, начинаешь что-то бормотать во сне по-немецки! И ещё ты шатаешь ногой!
Как это шатаю? Ты вон вообще как конь ими лягаешь!
Ты шатаешь! сказал граф, садясь. Шевелишь стопой!
Это привычка!
Ну так давай привяжем твою ногу, чтобы она отвыкла!
Нет уж! сказал, садясь, Фридеман. Уж тогда твою
Хватит уже! воскликнула шопотом, поднимая голову, Нелли. Вы так всех постояльцев перебудите!
Тут неожиданно, (для всех крепко спящий) Руджеро встал, и, подстелив несколько плащей и одеяло на пол, закутался в свой плащ и лёг, отвернувшись лицом к стене.
Эй, нет, так не пойдёт! сказал граф. Меня замучает совесть
Руджеро, не поднимая голову, слегка обернул её назад и сказал:
Ваша мучающаяся совесть не повешает мне преспокойно спать. Поверьте, мне приходилось ночевать и в более спартанских условиях.
Фридеман, вздохнув, перешёл на кровать Руджеро. Быть может, он бы ещё что-то сказал, но лишь что-то пробормотал себе под нос и тяжело вздохнул. Гнев Руджеро был понятен, ночь без сна, тут действительно уснёшь где угодно.
***
Утро, как подумалось нашим героям, выдалось недобрым. Бушевал ветер, лил дождь. Отправляться в путь в такую погоду было сущим безумием. Все сели на пол кругом.
Что будем делать? хрипло спросила Нелли.
Следующая цель, Фридеман провёл пальцем по ветхой карте. Париж.
Было бы слишком просто, сказала она.
Руджеро кашлянул.
Я разве не говорил вам, что, в своё время, два года прожил тут.
Нет, сказаа Нелли. Ты знаешь французский?
Руджеро прищурился и произвёл рукой неопределённый жест.
Знаю, но говорю с ошибками.
Хотя бы уже что-то! Я уже и вовсе забыла.
Как? Ты же тоже знаешь? удивился Фридеман, взглянув на Нелли.
Я уже всё забыла давно, я во Франции была только один день, да и то давно. Я на нём не пишу и не читаю ещё с самого университета, она пожала плечами. Пожалуй, можно и без знания языка разыскать то, что мы ищем, главное понять, где это находится.
Не удивлюсь, если Свиток находится в сокровищнице кардинала, усмехнулся Руджеро. Он держит в страхе всю Францию, неожиданно добавил он.
Есть ли у тебя в Париже человек, на которого можно было бы положиться? спросил надменно граф.
Есть, ответил Руджеро, задумчиво почёсывая подбородок, надо лишь его отыскать. Как только закончится эта мерзостная погода, сказал он вставая и подходя к окну, нужно будет сразу же выдвигаться в Париж.
Мерзостная? повторил граф. Это же самая лучшая погода в мире! воскликнул он.
Подтверждаю, согласилась Нелли.
Для вас, англичан, я полюблю такую погоду, разве что если тут его голос замер и сам он будто остановился. Все заметили это.
Руджеро? спросил Фридеман.
Простояв в таком замороженном состоянии ещё несколько секунд он вдруг отпрянул от окна и бросился к двери, проверил, заперта ли она. Сделал знак всем лечь на пол. Сам же встал рядом со ставнем, но так, чтобы его не было видно, и осторожно выглянул из окна.
Что такое, Руджеро? шёпотом спросил герцог.
Я пока и сам не знаю, но кажется, за нами была тайная погоня и нас выследили. Не думаю, что это официальные лица. Вполне возможно, что кто-то захотел поквитаться со мной, а заодно и с моими друзьями. Но пусть знают, что им это так с рук не сойдёт