Всего за 0.01 руб. Купить полную версию
Граф и герцог переглянулись.
Мы-то уже старые волки! сказал Фридеман. И не раз горели желанием сбежать с подобных мероприятий. Да все него знают, просто не желают воспользоваться.
Нуу, как видно не все, сказала Нелли, глядя куда-то вдаль. Проследив её взгляд все заметили вдалеке сплетённую пару влюблённых.
Это не наш часом? спросил граф.
Нет. Он своего слова не нарушит. Если сказал, откроет окно, значит, так и будет.
Как раз-таки зная его я так уверен в обратном, вздохнул граф.
Вижу я, что не он! разгорячился Фридеман.
Успокойтесь вы! Нелли развела их руками в обе стороны. Даже он, кажется, сейчас больше думает о деле чем вы со своими распрями!
Все замолчали. Самолюбие каждого было несколько уязвлено. Наконец приблизились к окнам королевы.
Ну, что там? Я не вижу, чтобы оно было открыто, сказал граф, задирая голову вверх. Тут же послышался скрип и из окна выпала верёвка.
Вы бы ещё громче орали! Про окно! послышался сверху голос Руджеро. Ну же! Быстро!
Без лишних слов Нелли взялась за верёвку и вмиг очутилась на королевском подоконнике, а потом и в покоях. Следующим залез Ричардсон и за ним Фридеман. Руджеро втянул верёвку и закрыл окно.
Ищите в мебели, отрезал он и скрылся. Из-за двери послышались расточаемые даме любезности.
Что это значит, «ищите в мебели»? недовольно прошептал граф.
То и означает, сказала Нелли, опускаясь на колени и внимательно рассматривая ножку стула. Ну? Чего же вы стоите?! Осматриваем здесь всё!
Я всё же сначала осмотрю шкаф
Мистер Ричардсон, где там быть Свитку, в книге? Он же сказал мебель!
Что ты вечно его защищаешь!
Так-так-так, стоп-стоп-стоп! Фридеман вытянул прямые руки в обе стороны. Прекратите! Успокойтесь! Нелли права.
В том-то и дело! Значит, этот прохвост что-то знает! Откуда бы быть таким уверенным, да про покои королевы, шипящим шёпотом проговорил граф. Он просто хочет заманить нас в ловушку!
Чего ты опять на него взъелся?
Граф промолчал, ответив лишь свирепым взглядом.
Всё! Быстро! Нашли время для рассуждений! шепнула Нелли и принялась ощупывать стул. Затем кресло. Подошла к кровати.
Нелли! Так нельзя! прошептал Фридеман.
Учитывая некоторую незаурядность ситуации можно.
И она стряхнула на пол одеяло и принялась прощупывать перины. Затем боковые части, и, схватившись за орнаментальную боковую часть, украшавшую изголовье, открытила её и с победоносным видом обернулас к графу и герцогу. В руке у неё был потрёпанный свиток, очень похожий на тот, что уже был у них. Наши герои принялись наводить порядок, чтобы никто не заметил следов их присутствия, как вдруг послышались шаги. Лёгкие, непринуждённые, но, в то же время, властные и величественные. Все переглянулись. Отступать через окно было уже поздно. Фридеман кинулся к соседней двери и постучал.
Руджеро! Руджеро!
Через пару секунд он выглянул.
Сюда идёт Королева!
Руджеро, казалось, это нисколько не смутило.
Сейчас!
Он захлопнул дверь и сказал.
Красавица моя, мой добрый друг стоял на часах и сейчас он только что предупредил, что они истекли! Дорогая моя, сможешь ли ты задержать свою госпожу, пока твой верный рыцарь не скроется через окно?
О да, сеньор Сальвато!
Дверь растворилась и мимо пробежала фрейялин. В дверях появился Руджеро и, оперевшись обеими руками о косяки, подавшись вперёд, тяжело выдохнул.
Ну что, хорошо постарался? язвительно усмехнулся граф.
Скорее! отмахнулся Руджеро и вмиг оказался у окна. Взявшись за верёвку, он крикнул, Ну, чего же вы ждёте?
Нелли первая подбежала к окну и вмиг оказалась внизу, за ней Фридеман, Ричардсон. Шаги послышались ещё явственнее.
Чёрт! прошептал Руджеро.
Руджеро! шёпотом кричали снизу. Он махнул рукой и в тот же миг верёвка упала к их ногам и закрылось окно.
Это что же означает, что нам придётся спасать его из темницы, промолвил граф, не спуская взгляда с окна.
Вас всех придётся кому-то спасать! послышался голос сзади.
Все трое медленно обернулись, и тут же, лязгнув, к ним приставили добрый десяток мушкетов.
Руки!
Все трое медленно подняли их.
Вперёд!
Едва не истыкав, их подтолкнули мушкетами и повели. Куда? Спросите вы. Об этом вам расскажет следующая глава.
ГЛАВА
7.
ТЮРЬМЫ
ИСПАНИИ
Tired with all these, for restful death I cry,
As, to behold desert a beggar born
W. Shakspeare, sonnet 6615
На рассвете в главную тюрьму Мадрида бросили трёх странников. Они все одновременно, как мешки, попалились наземь, но точнее будет сказать на каменный пол. Дверь решётки захлопнулась так стремительно, что они даже не успели осознать, скрипнула она при этом или нет. Подняв головы, увидели перед собой высокую тёмную стену, в некоторых местах поросшую мхом. Первой перевернулась и села Нелли.
Это что ещё за чёрт? прошептала она.
Это тюрьма, как-то странно спокойно сказал граф и тоже перевернулся.
Между ними продолжал лежать Фридеман. Переглянувшись, Нелли и Ричардсон перевернули его.
Что это вы делаете! Я бы и сам! Я ещё не настолько толст, чтоб не суметь сам повернуться! в своей обычной ироничной манере проговорил он.
Надо подумать, как отсюда сбежать! сказала Нелли.
Ещё не успели попасть! в том же духе продолжал Фридеман.
Интересно, куда засадили нашего весёлого итальянца? усмехнулся граф.
ГРАФ! обернулись к нему одновременно Яков и Нелли. Он лишь закатил глаза.
Вряд ли его вообще засадили, сказал Фридеман.
Но ведь он остался там, и кто-то вот-вот грозился войти, сказал граф.
О! Поверь! Он из любой передряги выберется.
Да, выберется, если он каким-то чудом убедит инквизитора, почему же его голова не должна находиться отдельно от тела! съязвил Ричардсон.
Нелли, есть аргументы? обратился к ней Фридеман и все трое засмеялись.
ЭЙ! ВЫ! ТАМ! ХВАТИТ ШУМЕТЬ! послышался шикавший голос из-за угла.
Тут же перед дверью возник страж.
Рассажу вас поодиночке, ещё раз начнёте шутить! Скоро вам будет не до шуток! Скоро прибудет инквизитор
Ээээй, папаша! вдруг неожиданно заговорил в такой манере Фридеман, и Нелли с Ричардсоном в изумлении воззарились на него. Мы закон католиков не нарушали! Так что, будь добр, нам нужен справедливый суд! Если мы в чём и виноваты, так точно не в преступлении законов церкви!
Для этого не обязательно что-то нарушать! очень тихо прошептал ему граф. Надзиратель усмехнулся.
Верно говорит!
Граф удивился, что его могли расслышать.
Да, слфшно-то в вашей камере, то что надо! Так что если надумаете сбежать общаётесь жестами! Но и это вас не спасёт, потому что я всё вижу и слышу!
Все переглянулись. Нелли пожала плечами.
Ну и в чём нас обвиняют! так же похабно, как давеча Фридеман, крикнула она. Теперь была очередь графа и герцога удивляться.
Скоро узнате. Зачем вам всё знать до срока? осклабился тюремщик.
Мне не очень нравится перспектива распрощаться с моей головой! Потеря головы это очень серьёзная потеря!16
Польностью с тобой согласен! сказал Фридеман, подняв вверх указательный палец. Они снова захохотали.
Мне кажется, нас на этом балу чем-то опоили, сказала Нелли.
Как же иначе? ответил Фридеман. Мы на нём ничего не пили!
Вновь раздался смех.
Прекратите же вы! гаркнул тюремщик.
Но его увещевания больше не потребовались, к нему подошёл другой и что-то шепнул. Тот кивнул и пошёл за ним. Вскоре наши герои увидели, как по дальнему коридору вели другого узника.
Это же Руджеро! прошептал Фридеман. Остальные не могли не согласиться. Значит, его тоже схватили, как-то печально промолвил он.
Напротив, это очень-очень хорошо, прищурившись, проговорила Нелли.
Что ты задумала? спросил граф.
Тут вопрос не в том, что задумала я, а что задумал он Всё! Тихо!
Послышались шаги надзирателя. Он открыл дверь и без лишних слов вытащил Нелли и Фридемана. Дверь тут же закрылась.