Встаньте туда, где вы стояли в тот момент, попросил сыщик. А я встану на место вашей жены. Вот так Значит, она вам выговаривала за что-то, говорила все громче Так было?
Да, она словно накручивала себя, согласился Егоров. Так и раньше бывало, я давно заметил в Юле эту черту: она была готова повторять какие-то обвинения, не слушать, что я ей возражаю. Она себя нарочно распаляла.
Другими словами такое состояние называется «истерика», заметил сыщик. То есть ваша жена была склонна устраивать истерики по разным поводам?
Ну не то чтобы она это специально устраивала промямлил Егоров. Просто у нее был такой характер
Хорошо, вернемся в сегодняшний вечер. Итак, Юлия Аркадьевна себя распаляла, надвигалась при этом на вас. И вы в какой-то момент взмахнули рукой Или вы не двигали руками?
Как бы это точнее сказать? Наверное, я поднял руки но не чтобы оттолкнуть ее, ни в коем случае, а скорее чтобы загородиться от ее напора.
Ага, понятно. Вы подняли руки поднимите, как тогда. А она сделала шаг назад, немного повернулась и упала. Так?
Осторожнее! Вы совсем на краю стоите! Как бы вы тоже не упали!
Не беспокойтесь, Вадим Александрович, я твердо стою на ногах, отвечал Гуров. Я не упаду. Повторяю вопрос: все было именно так или было какое-то другое движение?
Так, все так! подтвердил хозяин усадьбы. Сейчас я ясно вспоминаю, что Юля именно повернулась и упала она не спиной вперед, а боком, даже скорее лицом, к обрыву.
Лицом к обрыву Это интересно. И что вы сделали в первую секунду после того, как жена упала? Какое было ваше первое движение?
Я кинулся вслед за ней, отвечал Егоров. Только я сейчас не решусь сделать, как тогда. Я боюсь. А тогда страха не было совсем. Я кинулся за ней, хотел удержать Но не успел.
И вы заглянули туда, вниз?
Да, естественно. Я глянул вниз и увидел увидел, как она лежит там на камнях
А потом?
А потом я бросился к лестнице, чтобы спуститься, и встретил возле обрыва вас. Ну а остальное вы знаете.
Но вы точно видели, что ваша жена лежит на камнях? Вы не заметили никакого движения?
Нет, она лежала совершенно неподвижно. Это было ужасно!
Скажите, а когда вы пошли на прогулку и когда стояли здесь, у обрыва ваша жена не жаловалась на то, что у нее кружится голова?
Нет, не жаловалась. Вообще я не помню, чтобы Юля когда-то жаловалась на головокружение. А ты не помнишь, Юра?
Нет, я тоже такого не помню, отвечал младший Егоров.
Понимаю задумчиво произнес Гуров. Да, несчастный случай Хотя и довольно необычный Что ж, пока у меня больше нет к вам вопросов.
Ну а у меня их тем более нет, сказал капитан Соловьев. Стало быть, я возвращаюсь в Самару и пишу заключение о том, что здесь произошел несчастный случай. Постараюсь ускорить процесс поисков тела вашей супруги. Надеюсь, вскоре мы ее найдем. До свидания!
И капитан направился к дороге, на которой его ждала машина. Гуров распрощался с семейством Егоровых и поспешил за капитаном. Он подошел, когда Соловьев уже садился в машину.
Подожди, капитан, на пару слов, сказал Гуров. Давай чуть в сторону отойдем.
Соловьев пожал плечами он не понимал, о чем тут можно еще говорить, да еще втайне от водителя. Но послушно вышел из машины, и они с Гуровым отошли немного в сторону.
Я бы тебе не советовал уже завтра писать заключение о несчастном случае и подавать его на подпись руководству, заметил сыщик. В деле слишком много странностей.
А что именно вас настораживает? спросил Соловьев.
Прежде всего характер того, как женщина упала. Отчего это произошло? Ведь Егоров ее не толкал, не надвигался на нее. Когда я на твоих глазах провел этот следственный эксперимент на обрыве, ты ведь заметил его движение? Показывая, что он делал во время ссоры, Егоров сделал шаг назад. Ничто не заставляло Юлию Егорову отступить к обрыву и упасть с него.
Ну женщина была в истерике, она сама не соображала, что делает, где находится, возразил Соловьев. А вы знаете, что в таком состоянии люди порой совершают очень странные поступки.
Так-то оно так, согласился Гуров. Но тут добавляется еще один момент: отсутствие тела. Судя по характеру повреждений, которые Юлия Егорова должна была получить после падения, она никак не могла доползти до воды. Но она доползла. Каким образом? В общем, я собираюсь завтра же наведаться к вам в управление и побеседовать с руководителем вашей криминалистической лаборатории. Кто ее возглавляет?
Майор Старцев, Никита Семенович, отвечал Соловьев.
Вот с ним я и поговорю, сказал сыщик. А потом загляну к тебе и скажу, надо ли писать заключение о несчастном случае или еще погодить. Договорились?
Хорошо, Лев Иванович, договорились, отвечал Соловьев.
Гуров распрощался с ним и пошел домой, к Приходько. Пройдя половину дороги, сыщик вдруг остановился и прислушался. Месяц как раз зашел за тучу, в лесу воцарилась полная темнота. В этой темноте Гурову послышался звук чьих-то шагов в стороне от тропинки. Он замер, весь обратившись в слух. Но больше никаких звуков в лесу не раздавалось, и Гуров двинулся дальше. Однако, дойдя до дома друга, он запер калитку на засов, чего обычно не делал, а войдя в дом, запер и входную дверь.
Приходько и его жена сидели возле накрытого стола, но не ужинали ждали гостя. Они уже знали о трагедии, которая разыгралась у соседа им рассказал повар Трубников, который приходил два часа назад, чтобы купить у Приходько сазана или пару лещей. И теперь они ждали от Гурова подробностей случившегося.
Сыщик извинился, что заставил себя ждать, и все сели за стол. Первые минуты прошли в молчании все проголодались и были заняты едой. Затем Лиза спросила:
Так что же все-таки случилось? Каково ваше мнение: это действительно несчастный случай или был умысел со стороны Вадима?
Гуров сделал неопределенный жест, выражавший сомнение, потом сказал:
По виду все говорит о том, что это был обычный несчастный случай. Но что-то тут не вяжется. Я не думаю, что это было убийство, совершенное Вадимом Егоровым, но и в простой несчастный случай поверить не могу. Юлию Егорову никто не толкал, у нее, как утверждают отец и сын Егоровы, никогда не кружилась голова. Почему же она упала? Что заставило ее шагнуть назад? Может быть
Тут сыщик замолчал, обдумывая то, что собирался сказать, и хозяева тоже замерли, даже жевать перестали, ожидая, что скажет гость.
Может быть, там, на тропе, был кто-то третий? закончил фразу сыщик. Кто-то, кого не видел Егоров, но видела его жена? Она увидела этого человека, испугалась, и это заставило ее инстинктивно шагнуть назад? И это мог быть тот неизвестный, которого видели Юрий и Ксения
Неизвестный? удивился Приходько. Какой неизвестный?
Юра и Ксения вечером пошли гулять, чтобы успокоиться, и видели за оврагом они назвали его Большой Буерак какого-то человека Скажи, Костя, здесь в окрестностях есть какая-нибудь сторожка, или охотничий домик, или другая постройка?
Муж и жена дружно покачали головами.
Мы тут пятый год живем, ответила Лиза. Все окрестности успели облазить. По лесу до Рыбкина доходили, а в другую сторону, на север, чуть ли не до Жигулевска. И я могу уверенно сказать: никакой сторожки здесь нет.
Допустим, что сторожки нет. Но этот неизвестный мог остановиться на ночь в палатке. Или просто приехать, сделать то, что хотел, и снова уехать. Надо мне завтра же сходить на ту сторону Большого Буерака, осмотреть там все хорошенько. Хотя, с другой стороны, я обещал Соловьеву, что завтра приеду в Самару, поговорю с их главным криминалистом. Как совместить то и другое?
Давай с утра я отвезу тебя в Самару, предложил Приходько. Мне там нужно купить кое-что для рыбалки, да и продукты можно купить другие, чем в Жигулевске. А после обеда ты сходишь к оврагу. А на рыбалку мы с тобой отправимся уже вечером. Вечером тоже хороший клев бывает.