Шарлин Харрис - Живые мертвецы в Далласе стр 11.

Шрифт
Фон

Им так нужны наличные… Ты купил и землю, и магазины? Сколько там земли?

— Всего-то акр, но место хорошее, — сказал Билл каким-то особенным,деловым тоном. Такого я от него раньше не слышала.

— Там ведь кроме «Ла Лаури» еще парикмахерская и магазин «Наряды от Тары»? — Кроме клуба, «Ла Лаури» был единственным в округе рестораном с претензиями. Туда водили жен на серебряные свадьбы, боссов в надежде на повышение, девушек, чтобы произвести очень,очень сильное впечатление. Но особых прибылей ресторан, как я слышала, не приносил.

Всю жизнь балансируя на грани бедности, я понятия не имела о том, как следует вести дела. Моим родителям посчастливилось найти на своей земле немного нефти, и вырученную за нее сумму мы довольно долго и экономно расходовали после их гибели, но со временем Джейсон, бабушка и я проели ее. По меньшей мере дважды на протяжении тех лет, когда бабушка в одиночку растила нас с братом, мы были близки к продаже родительской усадьбы, чтобы уплатить налоги и сохранить дом Стакхаусов.

— И как это работает? Ты владеешь зданием, в котором расположено три предприятия, и каждое платит тебе ренту?

Билл кивнул.

— Так что если тебе нужно будет сделать что-то с волосами, иди в «Клип энд Керл».

У парикмахера я была один раз в жизни. Если концы волос начинали сечься, я обычно шла к Арлене, и она мне их быстренько подрезала.

— Думаешь, мои волосы нуждаются в том, чтобы с ними что-нибудь сделали?

— Нет, они прекрасны. — Билл очень убедителен и позитивен. — Но если тебе захочется, у них есть, э-э, маникюр и продукты для ухода за волосами.

Последние слова прозвучали у него словно бы с иностранным акцентом.

— Да, — продолжал он, — и бери что хочешь у «Ла Лаури», платить тебе не нужно.

Я повернулась к нему.

— Тара тоже в курсе. Если ты придешь, она запишет любую выбранную тобой одежду на мой счет.

Я почувствовала, как мое настроение со скрипом просело. Билл, увы, этого почувствовать не мог.

— Короче, — сказала я, внутренне гордясь своей едкостью, — они знают, как ублажить женщину босса.

До Билла наконец дошло, что он допустил ошибку.

— Ох, Сьюки, — начал было он, но тут я не выдержала. Моя гордость подскочила и изнутри ударила мне в голову. Я редко утрачиваю уравновешенность, но когда это происходит — то всерьез.

— Ну почему ты не можешь просто послать мне букетик цветов, как нормальный парень? Или конфет. Я люблю конфеты. Просто купить мне открытку, почему бы и нет? Или котенка, или шарф!

— Я и хотел тебе что-нибудь подарить, — осторожно проговорил он.

— А вместо этого дал почувствовать себя содержанкой. И сделал так, что они все будут думать, что я такая и есть!

Насколько я могла видеть в блеклом свете приборной доски, Билл пытался уяснить, в чем тут разница. Мы как раз проехали поворот на Мимоза Лэйк, и в свете фар я увидела густой лес возле дороги и озеро.

Неожиданно мотор чихнул и заглох.

Билл наверняка запер бы двери, если бы мог предположить, что я собираюсь сделать, потому что выглядел совершенно ошарашенным, когда я выскочила из машины и быстрым шагом направилась к лесу.

— Сьюки, вернись немедленно! — Боже мой, Билл пришел в ярость. Долго же до него доходило.

Я мотнула головой и вступила в лес.

Если бы Билл захотел, чтобы я оказалась в машине, то я бы там и была. В конце концов, он раз в двадцать сильнее и быстрее меня. Через несколько секунд марш-броска в темноте мне уже самой хотелось, чтобы он догнал меня. Но моя гордость вновь напомнила о своем существовании, и я поняла, что делаю все совершенно верно. По всей видимости, Билл не вполне адекватно представлял себе характер наших отношений, и пора было проветрить ему мозги.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора