И Мими тихонько заплакала. Зигмунд постарался её успокоить.
Не плачьте, Мими. Мне очень жаль, что с вашей сестрой приключилась такая печальная история. Я бы с радостью помог и ей, и вам, но, к сожалению, не знаю, чем могу быть полезен в такой ситуации. К тому же, я тороплюсь. Я хотел кое-что спросить у вас
Помогите мне!
Но чем же я могу помочь?
Пойдёмте со мной, к Марте. Ведь прошло уже четыре года и она вряд ли помнит лицо человека, которого видела всего лишь раз. Правда, вы не в плаще и зонта у вас нет. Но это ничего! Вы притворитесь, что вы и есть тот самый человек. Вы скажите ей, что были больны или же были в далёкой поездке придумайте сами, что захотите. Успокойте её. Она страдает, бедняжка! А эти цветы так прекрасны, что когда вы подарите их ей, она непременно выздоровеет и снова начнёт записывать свои мечты в старую тетрадку.
Но, видите ли, в чём дело, начал Зигмунд, тщательно подбирая слова. Эти цветы не принадлежат мне. Они не мои. Мне лишь поручено передать их.
Но кому же? Кому?!
Эти цветы для некой Марии, живущей в квартире тридцать семь. Меня просили передать их ей. И я как раз хотел спросить у вас, не подскажите ли вы мне, где находится эта квартира?
Мими задумчиво посмотрела на свои тряпки, морща лоб.
В нашем доме нет никакой Марии.
Зигмунд растерянно посмотрел сначала на неё, затем на букет.
Не может быть. Там внизу стоит её жених, который, собственно, и просил меня передать ей эти цветы. Может, вы с ней просто не знакомы?
Мими отрицательно покачала головой.
Нет-нет, я знаю всех, кто живёт в этом доме. На улицу я практически не выхожу и потому у меня было время узнать своих соседей. И среди них нет ни одной Марии.
Зигмунд сделал ещё одну попытку разобраться в ситуации.
Ну, а квартира тридцать семь? Есть в этом доме такая квартира?
Мими подняла на него свои глаза, ещё не просохшие от слёз.
Да, квартира, конечно, есть. И там живут две молодые девушки. Но, насколько я знаю, ни одна из них никогда не была Марией.
Зигмунд был в замешательстве. Всё походило на один большой розыгрыш. Вот только кто его разыгрывал? Молодой парень, ждущий его внизу (и ждущий ли вообще?), или же эта девушка? Если всё-таки Мими пытается по каким-то своим причинам одурачить его, то будет очень неудобно явиться к парню назад с цветами и сказать о том, что здесь нет нужной ему девушки, а затем узнать, что его подло разыграли. Нет уж, раз решил что-то делать, то делать нужно до конца. Тем более эта Мими не вызывала у него доверия. Странная она какая-то. Зигмунд решил добраться до злополучной квартиры и выяснить всё на месте. Даже если там и не окажется никакой Марии то, по крайней мере, когда он спуститься вниз, стыдно будет не ему, а тому парню, жениху этой самой Марии.
Мими, ты не могла бы проводить меня до квартиры тридцать семь?
Он и сам не заметил, как перешёл с «вы» на «ты».
Нет!!! вдруг громко крикнула Мими и бросила своё бельё на пол, так что Зигмунд даже вздрогнул от неожиданности.
Крикнув, она так и застыла с полуоткрытым ртом и неестественно опущенными руками, будто испугавшись звука собственного голоса.
Простите, сказала она и, став на колени, стала собирать свои грязные тряпки.
Зигмунд стоял, не зная, что дальше предпринять. Толку от этой девушки не было, она лишь тянула время. Взглянув ей в лицо, он опять увидел сгусток мутной слизи, нависший над её верхней губой. Расстроившись, Мими даже не чувствовала, как у неё течёт из носа.
«Ну что же она не высморкается? подумал Зигмунд, отводя в сторону взгляд. Может, ей предложить свой носовой платок? Нет. Обидится».
Мими, не издавая ни звука, собирала тряпки. Зигмунд собрался молча уйти, как вдруг открылась уже знакомая ему дверь и оттуда вновь появилась Дарья. Халат её был весь перепачкан чем-то дурно пахнущим, похожим на кисель грязно-зелёного цвета, а в правой руке у неё была здоровенная ложка, облепленная какой-то кашей. На груди виднелись маленькие кусочки пищи. Она выглядела до смерти уставшей.
Опять вы? угрюмо спросила она у Зигмунда с таким выражением, будто никого другого здесь и не ожидала увидеть.
Я уже ухожу, сказал он и уже собирался уйти, но Дарья остановила его.
Постойте-ка, сказала она и, взглянув на ползающую по полу Мими, обратилась к ней. Мими, почему ты кричала? Он что, приставал к тебе?
Мими, подобрав последнюю грязную сорочку, встала, вытерла свободной рукой вконец испачкавшийся нос и молча стала смотреть себе под ноги, будто не решаясь взглянуть в глаза своей соседке. Дарья вновь посмотрела на Зигмунда.
Вы думаете, если у вас хороший костюм и букет цветов, то это дает вам право бесцеремонно обращаться с девушками и приставать к ним? Если вы не знаете, так я вам скажу: нет!
Зигмунду надоели эти бесконечные незаслуженные упрёки.
Послушайте. Я попал в ваш дом совершенно случайно. Я никого здесь не знаю и ни к кому приставать не собираюсь. У Мими я всего лишь хотел узнать, где живет Мария, для которой, собственно, и куплены эти цветы. Её жених несколько минут назад просил ей их передать. А если вы не верите, то спуститесь вниз и спросите у него, вру я или нет. Вот и всё.
Дарья слушала его речь с непроницаемым лицом.
Всё? сказала она таким голосом, словно и не слышала ни слова из того, что он сейчас сказал. А как насчёт этого?
И она указала пальцем на пятна на собственном халате.
Вчера вечером я специально не ужинала, чтобы было чем покормить мужа сегодня. А ест он ещё хуже, чем спит. Мне с таким трудом удалось сделать это! Чтобы он проглотил хоть одну ложку, его, словно ребёнка, приходится упрашивать несколько минут. Если бы вы знали, сколько сил я на это потратила! После того, как вы в первый раз его разбудили своим шумом, он так разволновался, что у него температура поднялась. А теперь ваша возня привела к тому, что его вырвало! Всё, что он съел, оказалось на моем халате. А вы мне говорите «вот и всё».
Зигмунду надоело оправдываться, и он просто стоял и ждал, когда она выговорится. Дарья устало вздохнула, всем своим видом показывая, что она и не надеется на то, что Зигмунд сможет её понять. Затем, будто только сейчас вспомнив о том, что он говорил, хмуро спросила сама:
Так к кому, вы сказали, вы пришли?
Зигмунд обрадовался, что разговор наконец-то переключился на нужную ему тему и быстро ответил:
Мне нужно передать эти цветы Марии из квартиры номер тридцать семь.
Дарья хмыкнула.
Квартира-то есть, но вот никакой Марии там я что-то не припомню. Впрочем, я могу и ошибаться. С тех пор как болеет муж а это уже больше четырёх лет, я все время провожу около него, изредка отлучаясь лишь в магазин за продуктами. Поднимитесь, спросите сами. Это на втором этаже.
Из-за открытой двери опять послышалась какая-то возня, звук падающей мебели и уже знакомый Зигмунду хриплый голос:
Дарья! Почему ты стоишь в дверях? Кто там пришёл?
Дарья устало вздохнула.
Видите? обратилась она к Зигмунду. Его ни на минуту нельзя оставить одного. Он совершенно беспомощен. Ну, теперь, когда я вам сказала, где находится нужная вам квартира, я надеюсь, больше вы не станете шуметь у нас под дверью?
Конечно нет. Ещё раз простите за неудобства, которые я вам неумышленно причинил. Всего хорошего.
Дарья, уже стоявшая за порогом своей квартиры и собиравшаяся захлопнуть дверь, на секунду задержалась.
Сколько вам лет? вдруг спросила она у Зигмунда.
Тот, несколько сбитый с толку этим вопросом, не сразу ответил.
Сорок девять. А что?
Дарья пристально осмотрела его с головы до ног.
Врёте, вдруг сказала она. Вы старик.
Зигмунд опешил от такого ответа.
Простите начал он.
И вам следует знать, сказала Дарья, уже закрывая дверь, что в нашем доме ничего неумышленно не происходит.
И она, как и в прошлый раз, с силой захлопнула дверь. Зигмунд и Мими вновь остались наедине. Он стоял, обдумывая последние слова Дарьи, а она вновь принялась теребить свободной рукой краешек грязной блузки. Гнетущая тишина повисла над ними.