Вот оно что? Занятно. Они помолчали. Стало быть, едем вместе? В странствие по реке, заключила мисс Рикерби-Каррик цитатой из брошюрки.
Вы едете на «Зодиаке»? Да, мы будем вместе, сказала Трой, надеясь, что ее слова звучат достаточно дружелюбно.
Мисс Рикерби-Каррик прищурила глаза, выставила зубы и заметила, что им, наверное, предстоит весьма приятный вояж. Некоторое время она разглядывала Трой, а потом снова начала писать.
По булыжной мостовой подъехала блестящая машина и остановилась чуть поодаль. Из машины вышел шофер в форменной одежде; подойдя к причалу, он надменно осмотрелся, вернулся, что-то сказал в заднее окошко невидимому пассажиру и снова уселся за руль.
«Я прихожу в ужас, писала в тетради мисс Рикерби-Каррик, когда задумываюсь о мотивах, побуждающих меня действовать. Вот пример. В моем кругу (конечно, весьма узком) меня считают очень милой и доброй особой, которая всегда готова всем помочь. Мне это очень нравится. Люди приходят ко мне с горем. Бросаются мне на шею и плачут. И я так довольна! Я на редкость хорошо умею быть хорошей. Уверена, что они рассказывают друг другу, какая я хорошая. «Хей Рикерби-Каррик, говорят они, такая хорошая». И я вправду такая. Я делаю все, чтобы поддержать свою репутацию. Я иду на жертвы, самоотверженно веду себя в автобусах, стоймя стою в метро и уступаю место в очередях. Я навещаю престарелых, утешаю обремененных горем, и если им это не нравится, это уж их печаль. Сама поражаюсь, до чего я хорошая. О горе, горе, горе мне».
На раскрытую страницу упали две капли. Мисс Рикерби-Каррик громко шмыгнула носом.
«И вот так целых пять дней? ужаснулась про себя Трой. Она, наверно, ненормальная. Господи, да у нее насморк».
Простите, сказала мисс Рикерби-Каррик, у бедя дебольшой дасборк. Слегка приоткрыв рот, она издала какой-то хлюпающий звук.
Трой попыталась вспомнить, нет ли дневного поезда в Лондон.
Вас, вероятно, интересует, сдавленным голосом произнесла мисс Рикерби-Каррик, почему это я сижу на чемодане и пишу? Дело в том, что в последнее время я начала вести дневник.
Да что вы? жалобно сказала Трой.
К причалу приближался симпатичный на вид человек в старомодном костюме из твида и матерчатой кепке. На плече у него, кроме рюкзака, висел квадратный ящик на лямке, а в руке он нес что-то завернутое в брезент. Трой решила, что эта штука напоминает изуродованную теннисную ракетку. Увидев женщин, он снял кепку и так и не надел ее обратно. Он был рыжеват, конопат, с голубыми глазами один из них чуть косил, что отнюдь не портило его лица, на котором застыла выжидательная улыбка.
Доброе утро, сказал он. Мы, вероятно, попутчики?
Трой это подтвердила, а мисс Рикерби-Каррик, лицо которой слегка опухло, закивала, улыбнулась и шмыгнула носом. Кивала она энергично.
«Зодиака» пока не видать, сказал пришелец. Он мельком взглянул на мисс Рикерби-Каррик, а затем внимательно на Трой. Меня зовут Кэли Бард.
Я Трой Аллейн, а это мисс Рикерби-Каррик.
Но вы же сказали, что вас зовут Агата, напомнила мисс Рикерби-Каррик, и Трой почувствовала, что краснеет.
Это действительно так, пробормотала она. Трой просто шуточное прозвище, это мой муж придумал Она смешалась и тут же почувствовала, что мистер Бард внимательно разглядывает не только ее, но и видавший виды этюдник у ее ног. Однако он ничего не сказал, только сдержанно обронил: «О, в самом деле?» Когда она смущенно посмотрела на него, он лихо подмигнул ей, чем привел в полное замешательство.
Из этого состояния ее вывело появление молодой парочки на допотопном мотоцикле. Металлические заклепки на их кожаных костюмах и высоких сапогах блестели, освещенные полуденным солнцем. Из-под шлемов на плечи космами падали грязные и сальные волосы.
Мотоцикл проскочил мимо стоявшей машины с шофером и, чихая, остановился. Девица и мотоциклист спустили на землю ноги и принялись жевать резинку. «Ни у кого не бывает таких наглых рож, подумала Трой, как у людей, жующих резинку»; у нее зачесались руки от желания несколькими резкими штрихами нарисовать эту парочку.
Вы не думаете, что и они?.. тихо начала она.
По-моему, едва ли странствие по водам представляет для них интерес, ответил мистер Бард.
Во всяком случае, багажа у них нет.
Багаж им, может, и не нужен. Они, наверное, могут спать и так.
Серьезно? А эти стальные нашлепки?
Это, конечно, неудобно, согласился мистер Бард.
Вновь прибывшие закурили, глубоко затянулись, глядя в пространство, и выпустили дым. Они не обменялись ни единым словом.
Мисс Рикерби-Каррик жадно смотрела на них, затем, нагнувшись, записала в дневнике: «Двое Юных Независимых. С кем их сравнить? С гладиаторами? Интересно, как бы они отнеслись к такому сравнению? Смогла бы я найти с ними общий язык? Понравилась бы я им? Почувствовали бы они ко мне симпатию? Ну вот, я снова за свое. Неисправима!»
Сердито влепив восклицательный знак, она защелкнула ручку и, повернувшись к Трой, спросила:
Как вы сюда добирались? Я автобусом из Браммерса.
А я на машине из Лондона, сказал мистер Бард, остановился здесь в гостинице. Я ведь еще вчера вечером приехал.
И я, сказала Трой, но поездом, а не машиной.
Есть и утренний поезд из Лондона, заметила мисс Рикерби-Каррик, он прибывает в 11.45.
Да, я знаю, но у меня было тут еще одно дело, пробормотала Трой.
Это вы про картины? весело осведомился Бард. Я ведь не ошибся, верно? Трой взглянула на него, но он рассеянно смотрел на реку. Я уже там побывал сегодня утром. Здорово!
Картины! удивилась мисс Рикерби-Каррик. Сегодня утром? Побывали там? В кино?
Но прежде чем мистер Бард рассеял ее заблуждение, если он собирался это сделать, по мощеной улочке одно за другим подъехали два такси и высадили пассажиров.
Ну вот, теперь, наверное, прибыл лондонский, победно провозгласила мисс Рикерби-Каррик.
Первым вышел из такси малопримечательный мужчина лет сорока. Из-под перетянутого поясом дождевика виднелся костюм в мелкую полоску, розовато-сиреневая рубаха и ярко-розовый галстук.
Волосы на затылке и на висках были коротко подстрижены. Когда он бойко к ним направился, держа в руке фибровый чемоданчик, Трой заметила, что он в ортопедическом ботинке и слегка прихрамывает.
Общий привет, сказал он. Прекрасный денек, а?
Трой и мистер Бард с ним согласились, а мисс Рикерби-Каррик восторженно повторила:
Прекрасный! Прекрасный!
Будем знакомы: Поллок, сказал вновь прибывший, Стен Поллок.
Мистер Бард представился и представил дам. Взгляд мисс Рикерби-Каррик перешел с Поллока на пассажира второго такси, который, стоя к ним спиной, расплачивался с шофером. Он был очень высокого роста и весьма элегантно одет. Его шляпа, клетчатое пальто и полуботинки были настолько безупречны, что Трой изумилась, увидев на нем черные перчатки, как у диккенсовского гробовщика. Его трубный голос оглушительно пророкотал:
Благодарю вас. Всего доброго. До свидания.
Он поднял чемодан и повернулся. Шляпа у него была немного сдвинута на лоб, поля отбрасывали на лицо тень, но тень была незаметна, так как само лицо оказалось темнее тени: приехавший был негром.
Мисс Рикерби-Каррик издала какой-то возглас. Мистер Бард, мельком взглянув на прибывшего, продолжал беседовать с Трой; зато Поллок пристально посмотрел в его сторону, слегка присвистнул и отвернулся с непроницаемым выражением лица, а мотоциклисты вдруг почему-то громко захохотали.
Новый пассажир приподнял шляпу, проходя мимо них, направился к краю причала и стал всматриваться в излучину реки.
Трой быстро сказала:
Значит, теперь нас пятеро. Недостает троих.
Один из них, без сомнения, приехал в том шикарном автомобиле, сказал мистер Бард. Я пытался разглядеть его в окошко, но мне помешала развернутая газета.