Я слегка нахмурилась. Не думала, что весть обо мне разлетится так быстро. А что насчет народа? Знают ли горожане о том, что я во дворце? Станут ли они громогласно требовать от короля публичной казни? Меня прошиб холодный пот, и я постаралась отогнать от себя мрачные мысли.
Первое, что бросилось в глаза в тронном зале, флаг Сентерии во всю стену: рыцарь на коне на фоне темно-синего неба
К высокой платформе с семью тронами вела широкая лестница. Центральный трон оказался куда красивее, чем трон моей матери, но, несмотря на богатую россыпь бриллиантов, изумрудов и рубинов, он выглядел довольно устрашающе.
На троне восседал сам правитель Эстес со сверкающей короной на темных волосах. За его спиной струился черный плащ. От него буквально веяло самоуверенностью и величием, и огромный трон будто добавлял ему могущества. Король с насмешкой оглядел меня с головы до ног, будто радуясь новой игрушке.
Остальные шесть тронов на помосте не выделялись на фоне королевского. На них расположились четверо мужчин и одна женщина.
Ранее я видела изображения правителей Сентерии и смогла сразу понять, кто есть кто. Справа от короля светловолосая зеленоглазая женщина в белом шелковом платье, похожая на сказочную фею, несомненно, королева Эстеса, Офелия. Далее старший сын Эстеса, Эзра, молодой мужчина с распущенными каштановыми волосами. Не сводя с меня взгляда своих зеленых, как у матери, глаз, мужчина задумчиво потер подбородок.
По правую руку от Эзры я распознала Тао. Молодой человек оказался похож и на отца, и на мать одновременно: темные волосы, зеленые глаза. Довольно красивый, но я прекрасно знала, что его интеллект делал его куда более выдающимся, чем презентабельная внешность.
Трон слева от короля пустовал очевидно, что это место принадлежало Винсенту.
Далее слева восседал настолько красивый мужчина, что у меня мгновенно пересохло в горле. Точная копия своей матери светловолосый и зеленоглазый, одного взгляда хватило, чтобы понять, что он покорил не одно женское сердце. В отличие от своих братьев и сестер, молодой человек смотрел на меня с улыбкой, будто ждал начала пьесы. Да, это Андре, соблазнить которого мне приказала мать.
Младший из сыновей, Иван, сидел слева от Андре и не сводил с меня взгляда, вздернув одну бровь. В его глазах читалось нестерпимое желание подвергнуть меня всевозможным пыткам. Черная корона на голове оттеняла глаза принца.
Подойди, дочь Ирины.
Я мгновенно отвлеклась от созерцания принцев и сделала несколько шагов к помосту, когда громкий голос Эстеса эхом разнесся по залу. Я почувствовала себя совершенно крошечной, представ перед ним.
Винсент прошел мимо меня к трону.
Встань на колени, приказал король.
Поставить дочь Ирины на колени Я знала, как это потешит самолюбие Эстеса, но не собиралась доставлять ему подобного удовольствия.
Катись в ад, если он существует, мгновенно выпалила я, даже не успев подумать. Во мне говорила гордость члена королевской семьи.
Мгновенно воцарившуюся тишину нарушил легкомысленный смех Андре, красноречиво свидетельствовавший об абсолютно безразличном отношении принца к дворцовым интригам.
А она мне нравится.
Офелия смерила сына уничтожающим взглядом, который не оказал на Андре никакого эффекта.
На твоем месте я бы послушался нашего короля, Китана, серьезно заметил Эзра. Это его дворец.
Я лишь молча уставилась на короля, не обращая внимания на окружающих. На губах Эстеса появилась слабая улыбка.
Что ты здесь делаешь?
Я глубоко вздохнула и склонила голову.
Моя мать хочет меня убить, призналась я. Мои брат и сестра убедили ее, что я планирую свергнуть ее с престола.
Зачем же им поступать так с тобой? спросила королева. Я не заметила презрения в ее глазах, скорее, Офелия сочувствовала мне, и почувствовала себя виноватой в вынужденном обмане.
Я главная претендентка на трон, ответила я. Вернее, была. Вы, наверное, знаете, что моя мама обучала меня, даже отправляла участвовать в военных действиях в качестве командира. Мои братья и сестра такой чести не удостоились. Когда же на войну отправилась моя мать, она поручила мне управление государством под присмотром моего отца. Другие ее дети на это не способны.
Лгунья, перебил меня Иван. Младший сын слегка склонился и обратился к отцу. Она явно лжет, мой король. Позвольте мне лично допросить ее.
Принц уставился на меня кровожадным взглядом.
У меня есть полный гвоздей стул, который я спроектировал сам. Он способен сломать каждую кость в ее теле одну за другой, при этом не убивая. Его доставили только сегодня утром, и принцесса может стать первой подопытной.
Я не вру, раскрыв рот от изумления попробовала защититься я.
Как ты докажешь, что не шпионка? впервые подал голос Тао, подозрительно прищурившись.
Согласно законам вашей страны, если человек свидетельствует против другого, он должен предоставить доказательства. Вы обвиняете меня в шпионаже, но чем подтвердите правдивость своих слов?
Андре усмехнулся, и Винсент строго на него посмотрел. Андре поджал губы, пытаясь сдерживать смех. Очевидно, брат оказывал на него куда больше влияния, чем мать.
Ты Зиракова, отрезал Эстес. Законы Сентерии не твоего ума дело.
Ваш закон также гласит, что правила Сентерии действуют для всех, кто пребывает на территории страны, возразила я королю. Вы не можете посадить меня в тюрьму, пытать или казнить, пока не докажете, что я шпионка. Мне жаль, добавила я в конце, взглянув на Ивана.
Младший принц в гневе подался вперед, но его перехватил Андре. Иван вновь повернулся к отцу.
Позвольте мне разорвать ее на куски.
Послушайте, вновь подала голос я, заметив задумчивое выражение на лице короля. Я понятия не имела, что окажусь здесь. Люди в порту сказали мне, что повозка, в которой я очутилась, отправится к торговцу. Если бы я знала, что попаду во дворец, то предпочла бы сгнить в безлюдном переулке. Кроме того, какой безумец отправит собственного ребенка шпионить прямиком к врагу? Но, допустим, если бы она действительно так поступила, то я бы оказалась во дворце тайно, под прикрытием, например в качестве прислуги.
Эстес перевел взгляд на Винсента.
Как ты ее обнаружил?
Она оказалась завернутой в мой ковер. Эйден заметил шевеление, развернул ковер, и вот она появилась перед нами.
Отпустите меня, взмолилась я. Я не шпионка.
Эстес посмотрел на Тао, будто ища поддержки сына.
В ее словах есть смысл, объявил принц.
Винсент склонился к отцу и что-то горячо зашептал ему на ухо, заставляя меня буквально сгорать от любопытства. Наконец король отодвинулся.
Отведите принцессу в одну из гостевых комнат, велел он стражникам у двери, затем посмотрел на меня.
Что вы собираетесь со мной делать?
Я еще не принял решения.
На языке вертелась куча вопросов, но двое охранников подхватили меня под руки и потянули в сторону выхода.
Ума не приложу, почему король проявил к тебе милосердие, прорычал один из стражников, волоча меня по коридору.
Согласен, поддержал его второй. Он должен был казнить тебя публично на площади, как последнюю преступницу.
Может, спросите короля напрямую? спокойно спросила я. Я уверена, он бы остался не очень доволен, если бы узнал, что вы подвергаете сомнению его решения.
Моих слов оказалось достаточно, чтобы заставить их замолчать.
Стражники остановились у двери комнаты и с силой толкнули меня внутрь. Я потеряла равновесие и чуть не упала, но они проигнорировали это и вышли, заперев за собой дверь.
После ухода охраны я огляделась, потирая затекшие запястья. Гостевая комната оказалась куда менее примечательной, чем спальня Винсента. Золотые узоры на зеленых стенах, множество красивых картин, разглядывать которые можно часами. В правой части комнаты я увидела дверь и с любопытством ее открыла. Внутри оказалась ванная, где я обнаружила все необходимое: от мыла до полотенца. Тщательно умывшись, я вернулась в комнату и бросилась на просторную кровать, располагавшуюся у стены. Зеленые простыни приятно пахли, я с удовольствием накрылась с головой и с наслаждением вдохнула аромат.