Мне не нужно твоё сердце, чтобы быть счастливой! Я люблю наш театр, люблю выступать, люблю когда мы с Маджи сидим у костра, и он рассказывает свои сказки. Мне не нужна твоя магия, чтобы кого-то любить, даже Тебя.
Кровь ударила мне в лицо, в носу предательски защипало. Мне пришлось зажмуриться, чтобы Вэй не увидела в моих глазах слёзы. Дурацкие слёзы, ну почему именно сейчас? Она подошла ко мне и положила руку на плечо.
Я знаю, что ты старалась ради нас, мягко проговорила она. Но мне не нужна магия.
Почему? Еле дыша, проговорила я. Ты же ведьма. Это в твоей крови.
Она качнула головой, совсем как взрослая. Кто научил её этому?
Мне хватает того, что у меня есть. Вэй присела рядом, погладив меня по волосам. Людям нравится то, что я делаю, а мне нравится их радовать. Хочу ли я большего? Нет, что я буду делать с этой силой?
Мне было так горько это слышать, что я закрыла лицо руками. Наконец, собравшись, я пробормотала:
Я подвела тебя, прости. Но нам всё равно нужно уходить, пока не пришли Братья.
Она отстранилась, взвешивая мои слова. В её глазах промелькнул страх, словно у кролика, увидевшего ищейку. Вэй взвешивала какое-то очень непростое решение, когда в дверь постучали: нас оповестили о скором начале представления.
Позволь мне выступить последний раз, и после этого мы сразу уйдём.
Я согласилась, час разницы всё равно ничего не изменит. Мне было жаль, что мы не успеваем заскочить к Маджифуоко, но, возможно, после представления у нас появится свободная минутка.
Вэй ушла совсем скоро и я осталась одна: Варравар не разрешил мне даже зайти за кулисы. Сидя одна в нашем вагончике, я пыталась запечатлеть каждую его деталь, каждую зарубку, которой я отмечала рост Вэй и каждое пятно от воска свечи. На тонких перекладинах фургончика висело несколько звёздочек на холщовой верёвке. Я повесила их, когда Вэй было шесть. Её тогда мучили кошмары, она часто кричала по ночам и, просыпаясь, хваталась за меня, словно мартышка. Тогда мне пришла в голову идея вырезать из льняного тряпья звёздочки и покрасить их остатками белил. Стоило мне зажечь свечу, как они тут же начинали колебаться от тёплого воздуха. Смотря на них, Вэй успокаивалась и затихала.
Меня охватило нестерпимое желание пройтись по нашему театру в последний раз, запомнить как можно больше деталей. Я тихо приоткрыла дверь и выглянула наружу: все артисты были за кулисами, или слонялись рядом с главным шатром. Воспользовавшись этим моментом, я прошмыгнула наружу и, крадучись словно вор, прошла к главному шатру. Вэй должна была скоро выступать, и мне очень хотелось посмотреть, как она справляется. Наверняка задний ход никто не охранял, а если даже там кто-то и был, то мне не составит труда пробраться внутрь, только если поблизости не будет Варравара.
Я оказалась права, и около чёрного хода сидело лишь парочка наших силачей.
Слышал, говорят, что Мифрил пошёл на Фелмору.
Всё это россказни.
Да я тебе говорю, шурин мой своими глазами видел, как они перешли Лотию.
Чушь это, отмахнулся другой, сдалась нам эта Фелмора. Все же знают, что там одни чудаки живут, да эти, красноглазые.
Я слышал, что Фелмора заключила союз с Ауренделом, а ты сам знаешь
А я слышал, что если бы у троллей были бусы, они бы были троллейбýсами.
Тролле-что?
Слушай больше, что другие говорят вот что.
Мне надоело слушать их препинания, я подняла руку. Щелчок пальцами, и вот они уже мирно похрапывали, опершись спинами на деревянный столб. В закулисье, как всегда, было темно, и привычно пахло копотью и потом. Я ожидала увидеть наших артистов, но задник шатра был пуст это меня насторожило. Какое-то неприятное предчувствие продолжало виться во мне змеёй, но я не понимала, что именно было не так.
В одной из штор я обнаружила дырочку, через которую открывался вполне сносный вид на сцену. На ней как раз выступал Маджифуоко: он был на высоте и публика наблюдала за летающими огнями, как заворожённая.
Меня удивило, что шатёр был забит под завязку. Неужели они все пришли посмотреть на Вэй? Такого просто не может быть! Я всматривалась в эти лица, что-то явно было не так. Что-то во мне колотилось от тревоги, руки намокли, сколько бы я ни вытирала их о платье, дыхание спёрло, будто в шатре стало меньше воздуха. Что-то не так с толпой. Она радостно хлопала в ладоши, улюлюкала, но за этим скрывалась что-то зловещее и когда я, наконец, поняла, что, я похолодела от ужаса. Маски.
Я рванулась к выходу на сцену. Маджифуоко низко кланялся толпе и размахивал руками, широко улыбаясь. Следующая должна быть Вэй. Я должна успеть.
Было поздно. Я добежала до кулисы ровно в тот момент, когда Вэй сделала из неё шаг на сцену к Маджифуоко. Я встала, как вкопанная, не зная, что делать. Мои ноги будто набили соломой, их было не оторвать от земли.
Ты-то что тут забыла? Варравар резко дёрнул меня к себе и я, поддавшись его силе, повалилась на него.
Толпа взревела, приветствуя Вэй. Все так дружно скандировали её имя, что я застыла на месте, не в силах поверить, что это происходит на самом деле. Варравар схватил меня за шиворот и потащил вон, но я смогла вырваться, вцепившись ногтями ему в руку. Я рванулась прочь и, не рассчитав свои силы, вывалилась на сцену. Толпа с удивлением ахнула и сразу же замолкла. В гробовой тишине зала была слышно тихое потрескивание факелов.
Отряхнувшись, я встала и театрально улыбнулась. Варравар учил меня, что если уж испортила что-то порти это до конца. Низкий поклон и я оказалась рядом с Вэй, она вопросительно посмотрела на меня прошипев:
Ты что творишь?
Маджифуоко, стоявший по другую сторону от неё, сразу раскусил мою задумку и даже усом не повёл. Я пыталась найти взглядом людей в масках, но из-за окружающих нас факелов, лица зрителей были едва различимы.
Нам нужно уходить. Сейчас, бросила я. Вэй зло уставилась на меня, уже готовая вступить в перепалку, но тут в зале раздался чей-то голос:
Смерть ведьмам!
Закрывая Вэй собой, я выскочила вперёд. В одно мгновение над моим ухом что-то просвистело, и стрела вошла в столб позади меня. В воздухе повис оглушительный крик, и гости повскакивали со своих мест, ринувшись прочь из палатки. Варравар что-то кричал им, пытаясь расчистить проход, но толпа словно обезумела. Стрела просвистела ещё раз. Я завертела головой, пытаясь найти сестру, но её нигде не было. Она, наверное, успела убежать за кулисы. Я развернулась, и у меня отняло дыхание.
Передо мной на коленях стоял Маджифуоко. Из его груди торчала стрела, которую он обхватил рукой. Он тяжело дышал, в его глазах отражался мой ужас. Рядом с ним лежал факел и бутылка с зажигательной смесью. Он слепо пытался нащупать что-то перед собой. Застывший в моей груди крик вырвался наружу. Я подскочила к нему и схватила его за плечи.
Маджи, Маджи, ты слышишь меня?!
Что-то тёплое коснулось моих колен, я посмотрела вниз всё было залито кровью. Маджифуоко слепо метал взгляд из стороны в сторону. Я слышала, как из его груди раздавался глухой хрип. Он закашлялся, и по его подбородку тоже потекла кровь. Он повалился набок, но я успела подхватить его, и он упал прямо на меня. Его дыхание было рваным, я слышала лишь глухие хрипы. Вся моя одежда промокла.
Нет, нет, Маджи, пожалуйста! Мы спасём тебя, я Я спасу тебя. Ты только держись!
Я бормотала бессвязные слова и чувствовала, как слёзы катились по моим щекам. На мгновение его взгляд стал осмысленным, и он оглядел меня. Его глаза влажно блестели.
Я не хочу умирать.
Ты не умрёшь. Мы обязательно тебя спасём. Рана совсем неглубокая.
К горлу подкатывала тошнота и слёзы. Я приложила руку к его груди, по которой тут же заструились белёсые потоки. Они проходили сквозь него, и я зарыдала ещё сильнее. Ничего не получалось, рана была слишком глубокой.