Алекс Кардиган - Брокингемская история. Том 8 стр 8.

Шрифт
Фон

 Вообще-то это сказал я вам, а не вы мне!  возмутился Сайкс.

 Итак, вы явились в парк и уселись на одну из скамеек неподалёку от дальнего выхода,  продолжал Доддс,  Некоторое время спустя мимо вас прошёл незнакомый вам джентльмен в длинном оранжевом пальто В какое время это произошло?

 Где-то после трёх часов дня,  ответил Тирелл.

 В четвёртом часу пополудни,  поправил его Сайкс.

 В каком направлении относительно вас он проходил: слева направо или справа налево?  не унимался Доддс.

 Справа налево,  ответил Тирелл.

 Слева направо,  автоматически возразил Сайкс.

 Я бы попросил вас хоть немного подумать, прежде чем отвечать!  не выдержал Ченнон,  Бастинс двигался из глубины парка в сторону дальнего выхода. Ваша скамейка стояла слева по ходу его движения то есть, вы сидели к нему правым боком. Стало быть, он проходил мимо вас справа налево; не так ли?

 Уж не знаю какой бок с какой стороны находится у Тирелла,  не растерялся Сайкс,  Но вообще-то мы оба в тот момент как раз повернулись спиной к дороге, чтобы сосчитать, сколько ворон прыгает возле мусорного ящика позади скамейки Значит, к этому прохожему мы были повёрнуты не правыми боками, а левыми!  он бросил победоносный взгляд на вконец запутавшегося приятеля.

 Будем считать, что с этим вопросом мы разобрались,  не стал углубляться в ненужные споры Доддс,  Идём дальше! Когда джентльмен в оранжевом пальто подошёл к вашей скамейке, у него в кармане вдруг сработало мобильное устройство связи Где именно он в этот момент находился: прямо напротив скамейки, чуть дальше в сторону дальнего выхода или чуть ближе?

 Чуть дальше в сторону ближнего,  ответил Тирелл.

 Чуть ближе в сторону дальнего,  возразил Сайкс.

 А каким именно образом сработал его мобильник: Он загудел, запищал или забибикал?  поинтересовался Маклуски.

 Загудел,  ответил Тирелл.

 Запищал,  опроверг Сайкс.

 Нам точно известно, что мобильники Бастинса и Милличипа при вызове играют какую-то мелодию,  выдал справку Ченнон.

 И что же произнёс этот джентльмен, когда поднёс мобильник к уху?  осведомился у свидетелей Доддс.

 Он завопил на весь парк: "Как убит? Этого не может быть! Мы расстались всего несколько минут назад! Я вам не верю! Где доказательства?"  ответил Сайкс (на сей раз раньше Тирелла),  При этом он был настолько взволнован, что схватился обеими руками за голову

 Он не мог за неё схватиться! В одной руке он держал мобильник,  со снисходительной улыбкой напомнил приятелю Тирелл,  И не так уж громко он вопил Он сказал тихо, просто и по-деловому: "Убит? Да-да, я вас понял. Сейчас подойду!"

 Упоминал ли он при этом про кусты возле строительного забора?  уточнил Маклуски.

 Да, разумеется,  подтвердил Тирелл,  Он прямо так и сказал: "Лежит в кустах возле забора? Да-да, очень хорошо!"  потом развернулся и пошёл назад

 Да не говорил он ничего про кусты и заборы!  возмутился Сайкс.

 Итак, Бастинс развернулся и двинулся в обратном направлении,  поспешил перейти к следующей теме Доддс,  В каком темпе он передвигался: быстром, медленном или умеренном?

 Он помчался по дорожке со скоростью профессионального спринтера,  ответил Сайкс,  Да ещё выкрикивал на бегу: "Куда смотрит администрация? В выходной день невозможно спокойно пройтись по парку того гляди, тебя угрохают в кустах под каким-то забором!"  и так далее, в течение минут пяти.

 За пять минут профессиональный спринтер убежал бы от вас километра на три,  прикинул Доддс.

 Разумеется, ничего он на бегу не кричал,  опроверг Тирелл,  И он вообще не бежал, а тихонько трусил по дорожке

 Двигаемся дальше! Джентльмен в оранжевом пальто скрылся из виду А некоторое время спустя вы и сами поднялись со скамейки, чтобы прогуляться до строительного забора,  продолжал допрос Доддс,  Через сколько минут это произошло?

 Наверно, минут через пять-шесть,  прикинул Тирелл.

 Скорее, через четыре-пять,  уточнил Сайкс.

 А теперь расскажите нам, каким образом вы добрались до места убийства!  предложил обоим свидетелям Доддс.

 Всё произошло как бы само собой,  скромно улыбнулся Тирелл,  Мы с Сайксом немного прошлись по асфальтовой дорожке и сами не заметили, как дошагали до этого забора. И тогда я сказал: "А почему бы нам не заглянуть в кусты с той стороны строительного городка? Вдруг там действительно кого-то прикончили?"

 Это я предложил вам заглянуть в кусты, а не вы мне!  поправил его Сайкс.

 А откуда вы узнали, что в кустах возле строительного забора произошло убийство?  не замедлил с каверзным вопросом Маклуски,  По вашей версии, Бастинс при разговоре по мобильнику не упоминал ни про кусты, ни про заборы

 Это была версия Тирелла, а не моя!  без тени смущения опроверг Сайкс,  Итак, я убедил Тирелла проверить сообщение об убийстве. Мы с ним прошлись вдоль боковой секции забора, завернули за угол, продрались через кусты и

 А ну-ка уточните: В каком темпе вы преодолели дистанцию от вашей скамейки до угла строительного забора?  поинтересовался Доддс,  Вы двигались с умеренной скоростью или тоже мчались во весь опор, как спринтеры на стометровке?

 Да уж какие из нас спринтеры!  добродушно рассмеялся Тирелл,  Мы шли по дорожке лёгким прогулочным шагом

 В темпе, немного ниже среднего,  внёс уточнение Сайкс.

 И вот заходим мы за кусты и натыкаемся там на эту весёлую компанию,  углубился в воспоминания Тирелл,  Один из этих типов был одет в оранжевое пальто. Я сразу узнал в нём нашего нового знакомого (Как потом выяснилось, его звали Бастинс.) Я так ему и сказал: "Это ведь вы совсем недавно пробежали мимо нашей скамейки; не правда ли?"

 У меня уже уши вянут от вашего вранья!  не смог сдержаться Сайкс,  Тоже мне проницательный вундеркинд! На самом деле вы сперва обратились с этим вопросом не к Бастинсу, а к Милличипу

 Ну и что с того?  невозмутимо парировал Тирелл,  Эти два типа были одеты в одинаковые халаты. Их бы и собственный начальник не смог отличить одного от другого Можно подумать, вы сами проявили очень глубокую проницательность! Кстати, когда вы увидели лежащего на земле третьего типа в оранжевом халате, вы радостно воскликнули: "Ага! Это тот самый гаврик, который недавно пробежал мимо нашей скамейки!" Потрясающая догадливость, не правда ли?  обратился он к Чен-нону,  У него не хватило ума подумать: А каким же образом этому типу могли сообщить по мобильнику о его же собственном убийстве в кустах возле строительного забора?

 И что же ответил вам Милличип, когда вы ошибочно приняли его за пробегавшего мимо вашей скамейки?  проявил неожиданную заинтересованность Маклуски.

 Сперва он и сам не мог понять, о чём идёт речь,  усмехнулся Тирелл,  Мне пришлось ему объяснять: "Несколько минут назад вы проходили мимо нас с Сайксом, когда мы сидели на скамейке в дальнем углу парка. В этот момент у вас зазвонил мобильник. Вам сообщили об убийстве в кустах у строительного забора, и вы тут же побежали назад Или это были не вы?" Милличип немного подумал, а потом повернулся к Бастинсу и сказал: "Вы слышите? Оказывается, мой звонок застал вас на том конце парка, на глазах у двух свидетелей!" "Я уже и сам не помню, в каком месте тогда находился",  ответил Бастинс.

 Стало быть, вы не смогли как следует разглядеть этого типа с мобильником, когда он проходил мимо вашей скамейки?  назвал вещи своими именами Доддс.

 Мы в тот момент сидели к нему спиной и наблюдали за воронами,  напомнил Тирелл,  А когда мы к нему повернулись, он уже и сам стоял к нам спиной

 Но голос-то вы его слышали?  уточнил Маклуски.

 Это был не голос, а дикий вопль,  вернулся к своей прежней версии Сайкс,  Разумеется, потом, возле забора, когда он заговорил нормальным голосом, мы уже не смогли его узнать

 Пожалуй, вот и всё, о чём мы хотели вас расспросить!  подвёл итог допросу Доддс.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3