Нелл Кьюри - Сборник рассказов стр 7.

Шрифт
Фон

 Руки! Посмотрите на них!  верещал мальчишка, захлёбываясь истерикой и слюнями.

Рэй наклонился и, взяв руку Джека, осмотрел её в свете костра.

От кончиков пальцев до самых запястий и выше кожу на руке Джека покрывали трещины длиной с дюйм. Трещины уходили в мясо, но не кровоточили и внутри почернели.

 Что это такое?  Рэй показал руку Джека Хаш.  Подобное я вижу впервые.

Проводник нахмурилась.

 Местная болезнь. С медицинской точки зрения объяснений у меня нет, хотя я знаю, чем это лечится. Одно мне непонятно, почему парнишка заболел? Я давала ему лекарство. Джек, ты съел ту зелёную таблетку?

Юноша поднял на проводника глаза, но отвечать не спешил.

 Так съел или нет?  допытывалась Хаш.

 Я не счёл её обязательной  признался Джек.

 Выходит, ты положил её в рот, пока я смотрела, а потом

 Выплюнул. Мне она показалась излишним э-э-э У меня есть прививки от всех болезней.

 Ты дурачок или прикидываешься?  рассердилась Хаш.  Тебе сделаны от известных болезней прививки. Они не спасут тебя от заражения инфекцией, о которой врачи и не слыхивали?

 Я подумал, раз вы даёте мне таблетку, значит

 Это ничего не значило!  перебила Хаш.  Ту пилюлю делали не врачи.

 Но тогда она не прошла должных испытаний, и я мог отравиться или

 Никаких «или»! Твоё единственное спасение  принять препарат, иначе болезнь сгложет тебя целиком и полностью.

Джек вновь заныл.

Хаш достала новую таблетку и протянула её пареньку.

 Эту пилюлю съешь, пожалуйста. Скоро болезнь остановится, а потом начнёт регрессировать.

Джек забрал таблетку и проглотил.

Хаш некоторое время смотрела на него, потом, направляясь к прежнему месту, недовольно бросила:

 И вообще, ты начинаешь мне надоедать!  она прошла ко входу в палатку и села на рюкзак.

Рэй некоторое время говорил о чём-то с Джеком и остальными мальчишками, затем отошёл к проводнику. Наблюдая за ней, он спросил:

 Хаш, вы когда-нибудь едите?

 Да, иногда!  улыбнулась она.

 А не перекусить ли нам на пару? Я прихватил ещё пиво.

 Нет, есть мне не хочется, а уж тем более пить спиртное  Хаш дрожала.

 Вы замёрзли?

 Нет. Подцепила местную лихорадку. В последние три года это постоянное явление, и я не обращаю внимания на такие мелочи.  Проводника знобило уже всерьёз, и выглядела она неважно.

 Может, вам пойти и как следует выспаться?

 Нет, на работе я сплю мало и редко.

Рэй поднялся с места и скрылся в палатке. Скоро он вернулся с одеялом.

Хаш курила, устремив невидящий взгляд в сторону костра. Рэй подошёл к ней и накинул одеяло ей на плечи.

Проводник вздрогнула. Она не видела, зачем Рэй ходил в палатку, и немало удивилась его поступку.

В ответ на её изумлённый взгляд Рэй пояснил:

 Мне показалось, вам необходимо согреться. Надеюсь, вы не станете сердиться на меня за это?

Хаш пожала плечами:

 По правде, я не нуждаюсь ни в чьей опеке, но всё равно спасибо. А теперь обратите ваше доброе сердце к Джеку. Ему куда хуже. Болячки доставляют неприятные ощущения. Напоите его горячим чаем, дайте успокоительное и уложите спать, иначе к утру он сойдёт с ума.

 Да, вы правы,  кивнул Рэй,  этим юнцам без няньки  никак!  без особой охоты он оставил проводника и переместился к студентам.

Хаш плотнее закуталась в одеяло и, склонив голову, задремала.

V

Знакомство с Толстушкой

Тучи постепенно растворились, открыв небосвод.

Наступил рассвет, разогнав ночную мглу. Серебристая вода в озере блестела в утренних лучах солнца. Капельки росы драгоценными камнями искрились на траве.

Из проснувшихся джунглей доносились вопли местных обитателей.

Норт, Пит и Аркано, разбуженные Рэем, возились у потухшего костра, готовя завтрак.

Хаш так и сидела, закутанная в одеяло, начав утро с нескольких таблеток и воды.

Следуя решению проводника, Джека сразу будить не стали.

Рэй обратился к Хаш:

 Как вы себя чувствуете?

 Неплохо! Я даже поем,  ответила она.

Из палатки донеслись душераздирающие вопли.

 Джек вернулся из объятий Морфея!  усмехнулся Пит.  Когда проснулся я и увидел его, мне стало нехорошо. Он весь в этих ужасных полосках,  юноша подошёл к проводнику, поднося ей завтрак.

 К вечеру прекратят возникать новые, а к завтрашней ночи начнут исчезать самые первые,  сообщила Хаш, забирая у Пита бутерброд и стакан с кофе.

Вопли в палатке не стихали.

Пит спросил:

 Проводник, а Джеку можно продолжать путь?

 Да,  Хаш принялась за еду.

Аркано двинулся к палатке.

 Если он не перестанет голосить  я его убью! Джек,  заорал Аркано, приближаясь к цели,  заткни пасть!  он скрылся в палатке.

Хаш, откусывая бутерброд, проводила его насмешливым взглядом.

Пит и Норт засмеялись.

Из палатки пулей вылетел Джек, а следом выскочил Аркано.

Джек добежал до Норта, Пита и Рэя и остановился.

Аркано подступил к Джеку и, вцепившись ему в воротник, взревел:

 Ещё раз завопишь не своим голосом, и я зашью тебе рот!

 Хорошо, хорошо! Договорились, я буду делать это своим голосом!  на лице Джека возникла пакостная ухмылка.

Аркано дёрнул друга за воротник.

 Никак орать ты не будешь! Иначе я тебя отделаю, не посмотрю, что болеешь!

Пит поморщился, оглядывая Джека:

 Фу, болячки при ярком свете кажутся такими противными.

Джек вырвался от Аркано и сел на траву.

 От тебя, Пит, я такого не ожидал!

 Но  правда! Твоя кожа вся в трещинах! Противно!

 Вот укушу тебя, и ты заразишься!  сердито буркнул Джек.

Осмотрев свои руки, а затем и ноги, задирая по очереди штанины брюк, он, вздохнув, добавил:

 Хотя ты прав, смотрится паршиво.

Хаш закончила есть и сказала:

 Пора собираться. Доедайте завтрак и пакуйте снаряжение. Сейчас мы находимся на участке пути, сравнительно безопасном, но следующий отрезок надо постараться одолеть за день, чтобы к ночи достигнуть спокойного места. Тогда очередная ночёвка получится не хуже предыдущей.

 Как  пора собираться?  воскликнул Джек.  Мы никуда не идём. Я болен!

 Можешь оставаться здесь. Отлежишься и догонишь нас,  Хаш сбросила с себя одеяло и, собрав рюкзак, встала и закурила.

Джек посмотрел на друзей:

 Я очень болен, и едва держусь на ногах, и, возможно, даже скоро умру. Вы что же, потащите меня, обрекая на ещё большие муки?

 Хаш сказала же, хочешь  оставайся тут,  ответил Аркано, ещё злясь на товарища.

 Разумеется, один я не останусь. Но вдруг по дороге я умру, тогда что?

 Не переживай, зароем тебя по всем правилам погребальной церемонии!  усмехнулся Аркано.

 Ты  злющая гадюка!  обиделся Джек.

 А ты  вопящий козёл!  ответил Аркано.

 Сам козёл!  разозлился Джек.

 Нет, козёл  ты!

 Ты козёл!

 Ты  козёл!

 Сам козёл! Самый последний козёл! Всё из-за тебя!

 Что?  не понял Аркано.

 Ты потащил нас сюда, и по твоей вине я умру!  вконец расстроился Джек.

 Между прочим, лететь на Эко была идея Пита.

 Но ты её поддержал. Напомню, я изначально высказывался против и здесь только поэтому!

 Тебя никто силой не тянул.

 Но я не мог бросить друзей.

 Тогда заткнись и помоги собраться.

 Ты гиена!

 А ты койот!

 А ты  скунс!

 Я тебя ударю!  пригрозил Аркано.

 А я  тебя! Я выбью тебе зубы.

Оба мальчишки стояли нос к носу.

 Жаба!  вновь обозвал Аркано.

 Пиявка!  не уступал Джек.

 Ишак!

Спор продолжался. Норт и Пит смеялись.

Хаш и Рэй переглянулись.

 Надо бы разнять котят, не то и впрямь подерутся,  заметила проводник.

Спор накалялся.

Рэй направился к задирам:

 Я надеру им уши!

Прежде чем Аркано и Джек успели вцепиться один в другого, Рэй оказался возле них и распихал по сторонам:

 Угомонитесь оба! Мы прилетели на Эко-2 не для ссор.

 Пусть рыжий закроет рот!  возмущённо воскликнул Аркано.

 Нет уж, ты закрой рот!  зло прорычал Джек, норовя налететь на товарища с кулаками.

Рэй стоял между мальчишками, преграждая им путь друг к другу.

 Я сказал: угомонитесь!

 Я ему морду набью по-любому,  ярился Аркано, тоже делая попытку миновать Рэя и ударить Джека.  Пусти, Рэй, я ему врежу!

 Забудь!  Рэй продолжал стоять между студентами и, расставив руки в стороны, удерживал обоих парней на расстоянии.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3