Нелл Кьюри - Сборник рассказов стр 5.

Шрифт
Фон

 Где-нибудь болит?

 Нет!  мотнул головой сорванец и, слегка подпрыгнув, поправил рюкзак.

 Значит, всё цело?

 Почти,  кивнул юноша.

Внезапно проводник размахнулась и залепила Джеку подзатыльник, а потом, с силой пихнув мальчишку в плечо, прошипела:

 Выкинешь нечто подобное снова, и я оторву тебе уши!

Джек отшатнулся от неё, отмахиваясь обеими руками:

 Отстань! Посмей ударить ещё, и я дам сдачи!

 Попробуй ослушаться ещё, и я тебя прибью!  Хаш повернулась и пошла к поляне, раскинувшейся в нескольких десятках ярдов от каменной гряды.

На краю поляны возвышался холм, покрытый сочной серебристо-зелёной густой травой, которая взбиралась чу́дным ковром с равнины до самой макушки пригорка.

Проводник завела отряд за возвышенность и остановилась.

 Привал!  сообщила она, сбрасывая с себя рюкзак и садясь на траву.

Студенты и Рэй побросали поклажу и занялись приготовлением еды.

Джек упал возле сумок:

 Мои ноги они нестерпимо болят!

 Они у всех болят. А, парни?  обратился Аркано к товарищам.

Рэй усмехнулся:

 Мало я вас тренировал в полёте. Мы шли несколько часов, и вы раскисли. Посмотрите на проводника  вот настоящий солдат!

Мальчишки недовольно поморщились.

Пит, прихватив еду, подсел к Хаш и предложил:

 Покушайте  это расслабляет.

Проводник поглядела на студента:

 Я на работе, какие расслабления?! Мой долг  находиться в форме, чтобы ваши задницы не пропали,  она встала с земли и надела свой рюкзак.  Собирайтесь! Закат  через четыре часа. Надо успеть добраться до места ночёвки,  Хаш отвернулась и стала через оптический усилитель разглядывать что-то вдали.

 Мы не отдохнули!  застонал Джек.

Проводник убрала бинокль и, повернувшись к мальчишке, окинула его взглядом.

 Выберемся из этих дебрей, и я перестану вас подгонять.

Путешествие продолжилось.

Слева в полумиле край травяной равнины обрамляла лесистая поросль, а справа, загибаясь в полукруг,  каменная гряда. На приличном расстоянии виднелось новое возвышение. Оно походило на мохнатый серебристо-зелёный валик и ограждало фронтальный край равнины. За бугром растянулась серебристо-сиреневая занавесь небосвода.

Примерно час отряд шёл в направлении возвышенности. Оставалось преодолеть ярдов триста на пути к ней, и Джек, махнув рукой в ту сторону, слегка подтолкнул Пита в спину:

 Спорим, я первым буду там!

 Я не побегу,  отрицательно покачал головой парнишка.  Я слишком устал.

 И я устал! Но дорога покажется короче и легче, если поиграть. Давай, бежим!  Джек сорвался с места.

Пит замахал руками и побежал следом со словами:

 Я тебя перегоню!

 Стойте!  воскликнула Хаш.  Там  обрыв!

Пит сбавил темп и крикнул:

 Слышал, Джек?! Стой, там  обрыв!

Джек или не слышал, или не хотел послушаться. Он нёсся сломя голову к возвышению.

Пит вновь перешёл на бег в намерении догнать друга:

 Стой, Джек! Остановись!

Рэй отшвырнул рюкзак и помчался за мальчишками.

Проводник заставила Норта и Аркано ускориться, вместе с ними пускаясь вдогонку за бегущими.

Тем временем, обогнав Пита, Рэй был уже почти у цели  ему оставалось сделать ещё шаг, чтобы схватить Джека, но тут непослушный мальчишка вспрыгнул на возвышенность  и исчез

Сделав последний рывок и вскочив на верх пригорка, Рэй бросился на траву, заглядывая вниз.

Пит добрался первее других до брата и, желая ему помочь, тоже улёгся на холм. Юноша не допускал и мысли о том, что Джека уже не спасти.

Хаш, Норт и Аркано подбежали следом, застав происходящее в самом разгаре.

За холмом зияла огромная пропасть, а из её крутых стен торчали колючие кусты и корявые корни.

Джек висел над тёмной бездонной пастью, отчаянно цепляясь за ветки кустарника, к счастью, крепко сидящего в грунте.

Рэй предпринял очередную попытку дотянуться до Джека, но не смог.

В ход пустили верёвку.

Не умолкая и на секунду, Джек верещал:

 Помогите! Помогите! Умоляю

С помощью товарищей Рэй спустился за Джеком и втащил его наверх.

Мальчишка, скуля, отполз подальше от обрыва. И, посмотрев на изодранные и исколотые колючками кустов руки, покрытые кровью, взвыл пуще прежнего.

Рэй закурил сигару и зажал её в зубах. Отвязав от себя верёвку, он с невозмутимым видом стал методично её сматывать через согнутый локоть. Периодически Рэй поглядывал на Джека, как бы прикидывая  наказать ли его и каким образом.

Пит, присев рядом с Джеком, потрепал его по плечу.

 Хватит, не раскисай! Я займусь твоими царапинами,  он полез в сумку за аптечкой.

Но Джек не успокаивался.

Хаш, оценивающе глядя на Рэя, заметила:

 Вы не только следите за своей формой, но и умеете ею пользоваться с умом.

 Я солдат!  гордо ответил Рэй.

Хаш улыбнулась и перевела взгляд на Джека и Пита.

Пит заканчивал делать перевязку, а Джек, перестав вопить в голос, негромко под нос причитал.

Проводник достала из кармана небольшой коробок, выудила из него зелёную таблетку и протянула её Джеку.

 Проглоти!

 Зачем?  Джек не торопился выполнять указание.

 На Эко много болезней. Люди переносят их плохо. А кусты, о которые ты поранился,  грязные. Съешь таблетку.

Джек забрал пилюлю и положил её в рот.

Проводник подняла свой рюкзак.

 Пора! Придётся поторопиться  потеряно много времени. Скоро закат, а до места ночёвки идти порядочно.

Отряд возобновил движение, сейчас проходя по краю обрыва. За пятнадцать минут путешественники дошли до редкого леса из тщедушных деревьев и, пройдя сквозь него, вышли к высоким скалам, которые предстояло обойти по левую сторону, где они местами сходили на нет или были относительно низкими.

Покрытая острыми камнями неровная дорога там и тут пролегала по уступам, на которые пришлось карабкаться. Некоторые камни и выступы покрывал иссиня-чёрный мох, скользкий, имеющий неприятный резкий запах, от которого перехватывало дыхание и слезились глаза.



Пит умудрился срезать кусочек мха для последующего изучения, управившись с этим очень быстро и избежав ворчания проводника, по-прежнему подгоняющей отряд.

Пошёл дождь. Вначале он накрапывал, а спустя пару минут стал более уверенным, а ещё через четверть часа зарядил всерьёз.

Теперь путешественники пробирались между двух пиков, преодолевая завалы булыжников, которые приходилось переползать. Кое-где попадались валуны, осложнявшие движение ещё больше. От дождя, лившего мощными потоками, камни намокли и стали скользкими, и чтобы их перелезть, требовалась масса усилий.

Кроме того, отряд промок с головы до ног, замёрз, устал и хотел есть.

Пит зачихал и захлюпал носом.

Рэй потребовал:

 Пит, немедленно надень куртку!

Пит на ходу снял рюкзак, на время передал его брату и, натянув на себя куртку, застегнул её полы до самого верха.

Аркано усмехнулся:

 Какой прок в одежде? Под дождём она мгновенно намокает!

 И тебе бы не повредило одеться потеплее,  заметил Рэй.  Простудишься!

 Я? Вот ещё!  Аркано забежал немного вперёд и взобрался на очередной валун.  Ганимедианцы простудой не болеют.

 Не замечал!

 Во всяком случае  я!  ботинки Аркано внезапно заскользили по мокрой поверхности, и он взмахнул руками, стараясь удержать равновесие.

 Осторожнее, Аркано!  предупредил Норт.

Аркано упал, скатившись с камня кубарем, ругаясь и чертыхаясь.

Остальные поспешили к нему.

Быстро поднявшись на ноги, Аркано, поморщившись, провёл указательным пальцем над верхней губой. Палец покраснел.

 Кажется, я сломал нос!

 Нечего было вытанцовывать на этом булыжнике!  хмуро проговорила Хаш.  Не останавливайся. Нужно спешить, смеркается. Со сломанным носом ведь можно идти.

Аркано нахмурился, вытирая платком кровь и шагая дальше с друзьями.

 Да он, пожалуй, и не сломан. Я лишь больно им ударился.

 Тем более!

Отряд ещё шёл меж скал, когда из надвигающихся сумерек вынырнули две огромные тени и метнулись к людям.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3