Где-нибудь болит?
Нет! мотнул головой сорванец и, слегка подпрыгнув, поправил рюкзак.
Значит, всё цело?
Почти, кивнул юноша.
Внезапно проводник размахнулась и залепила Джеку подзатыльник, а потом, с силой пихнув мальчишку в плечо, прошипела:
Выкинешь нечто подобное снова, и я оторву тебе уши!
Джек отшатнулся от неё, отмахиваясь обеими руками:
Отстань! Посмей ударить ещё, и я дам сдачи!
Попробуй ослушаться ещё, и я тебя прибью! Хаш повернулась и пошла к поляне, раскинувшейся в нескольких десятках ярдов от каменной гряды.
На краю поляны возвышался холм, покрытый сочной серебристо-зелёной густой травой, которая взбиралась чу́дным ковром с равнины до самой макушки пригорка.
Проводник завела отряд за возвышенность и остановилась.
Привал! сообщила она, сбрасывая с себя рюкзак и садясь на траву.
Студенты и Рэй побросали поклажу и занялись приготовлением еды.
Джек упал возле сумок:
Мои ноги они нестерпимо болят!
Они у всех болят. А, парни? обратился Аркано к товарищам.
Рэй усмехнулся:
Мало я вас тренировал в полёте. Мы шли несколько часов, и вы раскисли. Посмотрите на проводника вот настоящий солдат!
Мальчишки недовольно поморщились.
Пит, прихватив еду, подсел к Хаш и предложил:
Покушайте это расслабляет.
Проводник поглядела на студента:
Я на работе, какие расслабления?! Мой долг находиться в форме, чтобы ваши задницы не пропали, она встала с земли и надела свой рюкзак. Собирайтесь! Закат через четыре часа. Надо успеть добраться до места ночёвки, Хаш отвернулась и стала через оптический усилитель разглядывать что-то вдали.
Мы не отдохнули! застонал Джек.
Проводник убрала бинокль и, повернувшись к мальчишке, окинула его взглядом.
Выберемся из этих дебрей, и я перестану вас подгонять.
Путешествие продолжилось.
Слева в полумиле край травяной равнины обрамляла лесистая поросль, а справа, загибаясь в полукруг, каменная гряда. На приличном расстоянии виднелось новое возвышение. Оно походило на мохнатый серебристо-зелёный валик и ограждало фронтальный край равнины. За бугром растянулась серебристо-сиреневая занавесь небосвода.
Примерно час отряд шёл в направлении возвышенности. Оставалось преодолеть ярдов триста на пути к ней, и Джек, махнув рукой в ту сторону, слегка подтолкнул Пита в спину:
Спорим, я первым буду там!
Я не побегу, отрицательно покачал головой парнишка. Я слишком устал.
И я устал! Но дорога покажется короче и легче, если поиграть. Давай, бежим! Джек сорвался с места.
Пит замахал руками и побежал следом со словами:
Я тебя перегоню!
Стойте! воскликнула Хаш. Там обрыв!
Пит сбавил темп и крикнул:
Слышал, Джек?! Стой, там обрыв!
Джек или не слышал, или не хотел послушаться. Он нёсся сломя голову к возвышению.
Пит вновь перешёл на бег в намерении догнать друга:
Стой, Джек! Остановись!
Рэй отшвырнул рюкзак и помчался за мальчишками.
Проводник заставила Норта и Аркано ускориться, вместе с ними пускаясь вдогонку за бегущими.
Тем временем, обогнав Пита, Рэй был уже почти у цели ему оставалось сделать ещё шаг, чтобы схватить Джека, но тут непослушный мальчишка вспрыгнул на возвышенность и исчез
Сделав последний рывок и вскочив на верх пригорка, Рэй бросился на траву, заглядывая вниз.
Пит добрался первее других до брата и, желая ему помочь, тоже улёгся на холм. Юноша не допускал и мысли о том, что Джека уже не спасти.
Хаш, Норт и Аркано подбежали следом, застав происходящее в самом разгаре.
За холмом зияла огромная пропасть, а из её крутых стен торчали колючие кусты и корявые корни.
Джек висел над тёмной бездонной пастью, отчаянно цепляясь за ветки кустарника, к счастью, крепко сидящего в грунте.
Рэй предпринял очередную попытку дотянуться до Джека, но не смог.
В ход пустили верёвку.
Не умолкая и на секунду, Джек верещал:
Помогите! Помогите! Умоляю
С помощью товарищей Рэй спустился за Джеком и втащил его наверх.
Мальчишка, скуля, отполз подальше от обрыва. И, посмотрев на изодранные и исколотые колючками кустов руки, покрытые кровью, взвыл пуще прежнего.
Рэй закурил сигару и зажал её в зубах. Отвязав от себя верёвку, он с невозмутимым видом стал методично её сматывать через согнутый локоть. Периодически Рэй поглядывал на Джека, как бы прикидывая наказать ли его и каким образом.
Пит, присев рядом с Джеком, потрепал его по плечу.
Хватит, не раскисай! Я займусь твоими царапинами, он полез в сумку за аптечкой.
Но Джек не успокаивался.
Хаш, оценивающе глядя на Рэя, заметила:
Вы не только следите за своей формой, но и умеете ею пользоваться с умом.
Я солдат! гордо ответил Рэй.
Хаш улыбнулась и перевела взгляд на Джека и Пита.
Пит заканчивал делать перевязку, а Джек, перестав вопить в голос, негромко под нос причитал.
Проводник достала из кармана небольшой коробок, выудила из него зелёную таблетку и протянула её Джеку.
Проглоти!
Зачем? Джек не торопился выполнять указание.
На Эко много болезней. Люди переносят их плохо. А кусты, о которые ты поранился, грязные. Съешь таблетку.
Джек забрал пилюлю и положил её в рот.
Проводник подняла свой рюкзак.
Пора! Придётся поторопиться потеряно много времени. Скоро закат, а до места ночёвки идти порядочно.
Отряд возобновил движение, сейчас проходя по краю обрыва. За пятнадцать минут путешественники дошли до редкого леса из тщедушных деревьев и, пройдя сквозь него, вышли к высоким скалам, которые предстояло обойти по левую сторону, где они местами сходили на нет или были относительно низкими.
Покрытая острыми камнями неровная дорога там и тут пролегала по уступам, на которые пришлось карабкаться. Некоторые камни и выступы покрывал иссиня-чёрный мох, скользкий, имеющий неприятный резкий запах, от которого перехватывало дыхание и слезились глаза.
Пит умудрился срезать кусочек мха для последующего изучения, управившись с этим очень быстро и избежав ворчания проводника, по-прежнему подгоняющей отряд.
Пошёл дождь. Вначале он накрапывал, а спустя пару минут стал более уверенным, а ещё через четверть часа зарядил всерьёз.
Теперь путешественники пробирались между двух пиков, преодолевая завалы булыжников, которые приходилось переползать. Кое-где попадались валуны, осложнявшие движение ещё больше. От дождя, лившего мощными потоками, камни намокли и стали скользкими, и чтобы их перелезть, требовалась масса усилий.
Кроме того, отряд промок с головы до ног, замёрз, устал и хотел есть.
Пит зачихал и захлюпал носом.
Рэй потребовал:
Пит, немедленно надень куртку!
Пит на ходу снял рюкзак, на время передал его брату и, натянув на себя куртку, застегнул её полы до самого верха.
Аркано усмехнулся:
Какой прок в одежде? Под дождём она мгновенно намокает!
И тебе бы не повредило одеться потеплее, заметил Рэй. Простудишься!
Я? Вот ещё! Аркано забежал немного вперёд и взобрался на очередной валун. Ганимедианцы простудой не болеют.
Не замечал!
Во всяком случае я! ботинки Аркано внезапно заскользили по мокрой поверхности, и он взмахнул руками, стараясь удержать равновесие.
Осторожнее, Аркано! предупредил Норт.
Аркано упал, скатившись с камня кубарем, ругаясь и чертыхаясь.
Остальные поспешили к нему.
Быстро поднявшись на ноги, Аркано, поморщившись, провёл указательным пальцем над верхней губой. Палец покраснел.
Кажется, я сломал нос!
Нечего было вытанцовывать на этом булыжнике! хмуро проговорила Хаш. Не останавливайся. Нужно спешить, смеркается. Со сломанным носом ведь можно идти.
Аркано нахмурился, вытирая платком кровь и шагая дальше с друзьями.
Да он, пожалуй, и не сломан. Я лишь больно им ударился.
Тем более!
Отряд ещё шёл меж скал, когда из надвигающихся сумерек вынырнули две огромные тени и метнулись к людям.