Покидаева Татьяна Юрьевна - Кошмарной летней ночью стр 2.

Шрифт
Фон

Крис замерла посреди кухни.

Они прислушались.

Тишина.

И тут раздался легкий дробный топоток. Совсем рядом. В доме.

 Пошли отсюда!  прошептала Линди.

Крис уже нырнула под пластик, закрывавший дверной проем. Соскочив с заднего крыльца, она понеслась к своему двору.

Линди остановилась у подножия крыльца и оглянулась на недостроенный дом.

 Эй, смотри!  окликнула она сестру.

Из ближайшего окна выскочила белка. Она приземлилась на все четыре лапки и поскакала к старому клену во дворе Пауэллов.

Линди рассмеялась:

 Всего-навсего глупая белка!

Крис остановилась у кустов.

 Уверена?  спросила она, вглядываясь в тень, отбрасываемую домом.  А то громкая какая-то белка.

Повернувшись к дому, она, к своей досаде, обнаружила, что Линди исчезла.

 Эй, ты куда делась?

 Да здесь я,  отозвалась Линди.  Что я нашла!

Крис не сразу удалось ее разглядеть. Линди стояла за огромным мусорным баком в дальнем конце двора.

Крис приставила ладонь козырьком к глазам. Сестра склонилась над баком. Похоже, она разгребала какой-то мусор.

 Что там?  крикнула Крис.

Линди расшвыривала мусор и явно не слышала.

 Да что там такое?  Крис неохотно приблизилась к баку на пару шагов.

Линди не отзывалась.

Очень медленно она вытащила что-то из мусора. И обеими руками начала поднимать. Крис увидела безвольно болтающиеся руки и ноги, голову с каштановыми волосами

Голова? Руки и ноги?

 О нет!  в ужасе вскричала она, закрыв лицо руками.

2

Ребенок?

Разинув рот, она смотрела, как Линди поднимает безжизненное тельце из мусорного ящика. Застывшее лицо, широко раскрытые, остекленевшие глаза. Каштановые волосы на макушке. Похоже, ребенок был одет в серый костюмчик

Его руки и ноги безжизненно болтались.

 Линди!  Горло Крис сдавил страх.  Он он живой?  С колотящимся сердцем она бросилась к сестре, крепко сжимавшей бедняжку в руках.  Он живой?  повторяла Крис задыхаясь.

Тут она остановилась, потому что Линди с хохотом крикнула:

 Не живой ни разу!

Только тогда до Крис дошло, что никакой это не ребенок.

 Кукла!  взвизгнула она.

Линди подняла куклу повыше.

 Это болванчик чревовещателя,  пояснила она.  Его кто-то выкинул, представляешь? А он в отличном состоянии.  Тут она заметила, что Крис вся красная и еле дышит.  Что с тобой, Крис? А-а-а Решила, что это настоящий мальчик?  Она презрительно рассмеялась.

 Нет. Конечно нет,  заявила Крис.

Линди высоко подняла болванчика и стала осматривать его спину в поисках нитей для управления ртом.

 Я настоящий мальчик!  пропищала она сквозь зубы, стараясь не шевелить губами.

 Какая чушь,  отрезала Крис, закатив глаза.

 Я не чушь. Сама чушка!  резким скрипучим голосом ответила за болванчика Линди. При этом она тянула за нить на его спине, отчего деревянные губы открывались и закрывались, пощелкивая при движении. Линди переместила руку выше и нашла другую нить, чтобы повращать его глазами.

 Да он небось кишит букашками,  скорчила Крис гримаску.  Брось его обратно в помойку.

 Вот еще.  Линди потерла пальцами деревянные волосы куклы.  Я его себе оставлю.  Она меня себе оставит,  повторила она за болванчика.

Крис подозрительно разглядывала деревянного человечка. Его каштановые волосы были нарисованы прямо на голове. Голубые глаза могли двигаться только вправо-влево и не моргали. Ярко-красные губы изгибались в жутковатой усмешке. На нижней губе сбоку имелся небольшой скол, отчего она не полностью смыкалась с верхней.

Одет он был в темный двубортный костюм поверх белой рубашки с воротничком. Правда, воротничок крепился прямо к груди, поскольку рубашка была нарисованная. Большие кожаные ботинки болтались на концах длинных тонких ног.

 А звать меня Слэппи!  сообщила за болванчика Линди, открывая и закрывая его ухмыляющийся рот.

 Чушь,  повторила Крис, покачав головой.  Почему Слэппи?

 Не нравится иди на фиг!  проговорила за него Линди, стараясь не шевелить губами.

Крис застонала:

 Линди, мы на великах едем или как?

 Боишься, как бы бедняжка Робби не заскучал?  спросила Линди устами Слэппи.

 Положи уже эту гадость,  раздраженно бросила Крис.

 Я не гадость!  пропищал Слэппи голоском Линди, вращая глазами.  Сама гадость!

 У тебя губы шевелятся. Фиговый ты чревовещатель.

 Буду совершенствоваться.

 Ты что, серьезно решила его оставить?  воскликнула Крис.

 Мне нравится Слэппи. Он милашка,  ответила Линди, прижимая болванчика к груди.  Я милашка,  сказала она за него.  А ты чучело.

 Заткнись!  рявкнула на болванчика Крис.

 Сама заткнись!  проверещал он в ответ.

 На кой он тебе?  спросила Крис, шагая за сестрой к тротуару.

 Я всегда любила марионеток,  ответила Линди.  Помнишь, какие у меня были классные марионетки? Я часами играла без устали.

 Я ведь тоже любила играть с марионетками,  напомнила Крис.

 У тебя вечно нитки путались,  буркнула Линди.  Куда тебе.

 Но что ты будешь делать с этим болванчиком?

 Не знаю. Может, придумаю номер,  задумчиво проговорила Линди, пересадив Слэппи на другую руку.  Спорим, я подниму на этом деньжат? Ну, там, буду на детских праздниках выступать, давать представления С днем рождения!  пропищала она за Слэппи.  Гони монету!

Крис не засмеялась.

Девочки миновали недостроенный дом. Линди баюкала Слэппи, придерживая одной рукой за спину.

 По-моему, он жуткий.  Крис поддала ногой камушек на дороге.  Ты бы бросила его обратно в помойку.

 Фигушки,  отрезала Линди.  Фигушки,  добавила она за Слэппи, помотав его головой и вращая его голубыми глазами.  Как бы я тебя саму в помойку не выкинул!

 Да он у тебя грубиян,  проворчала Крис.

 А я-то тут при чем?  засмеялась Линди.  Все претензии к Слэппи.

Крис насупилась.

 Тебе просто завидно,  сказала Линди.  Ведь его я нашла, а не ты.

Крис хотела возразить, но тут послышались звонкие голоса. Подняв глаза, она увидела, что навстречу бегут дети Маршаллов, живущих в конце квартала. Это были славные рыжие ребятишки, за которыми Линди и Крис частенько присматривали.

 Что это?  спросила Эми Маршалл, указав на Слэппи.

 Он умеет говорить?  добавил ее младший брат Бен, остановившись немного поодаль. На его веснушчатой рожице отразился легкий испуг.

 Привет, я Слэппи!  сказала за болванчика Линди. Она качнула Слэппи на одной руке, чтобы он сел прямо, свесив руки по бокам.

 Где ты его взяла?  спросила Эми.

 А глаза у него двигаются?  спросил Бен, по-прежнему не осмеливаясь подойти.

 А у тебя глаза двигаются?  парировал Слэппи.

Малыши расхохотались. Бен сразу позабыл о робости. Он подошел и взял Слэппи за руку.

 Ай! Не так крепко!  заверещал Слэппи. Бен ойкнул и выпустил его руку. Они с сестрой тут же залились смехом.

 Ха-ха-ха!  Линди заставила Слэппи смеяться, откинув его голову назад и широко раскрывая деревянный рот.

Ребятишки пришли в восторг. Они буквально покатывались со смеху.

Страшно довольная своим успехом, Линди взглянула на сестру. Крис с несчастным видом сидела на бордюре, подперев голову руками.

Завидует, поняла Линди. Она видит, что детям нравится Слэппи и что мне удалось привлечь к себе внимание. И завидует.

«Вот теперь я точно его оставлю!»  решила она, радуясь своей маленькой победе.

Она заглянула в ярко-голубые глаза болванчика. Удивительно, но ей показалось, что и он на нее смотрит. Его глаза блестели на солнце, а в широкой улыбке читалось понимание.

3

 Кто звонил?  спросила миссис Пауэлл, отправляя в рот вилку спагетти.

Линди скользнула на свое место за столом.

 Это была миссис Маршалл. С конца квартала.

 Опять просит посидеть детьми?  Миссис Пауэлл потянулась за миской с салатом, затем повернулась к Крис:  Тебе положить?

Крис вытерла соус с подбородка салфеткой:

 Давай потом.

 Нет,  ответила Линди.  Она просит устроить представление. У Эми на именинах. Со Слэппи.

 Твоя первая настоящая работа,  улыбнулась миссис Пауэлл.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3