Крис замерла посреди кухни.
Они прислушались.
Тишина.
И тут раздался легкий дробный топоток. Совсем рядом. В доме.
Пошли отсюда! прошептала Линди.
Крис уже нырнула под пластик, закрывавший дверной проем. Соскочив с заднего крыльца, она понеслась к своему двору.
Линди остановилась у подножия крыльца и оглянулась на недостроенный дом.
Эй, смотри! окликнула она сестру.
Из ближайшего окна выскочила белка. Она приземлилась на все четыре лапки и поскакала к старому клену во дворе Пауэллов.
Линди рассмеялась:
Всего-навсего глупая белка!
Крис остановилась у кустов.
Уверена? спросила она, вглядываясь в тень, отбрасываемую домом. А то громкая какая-то белка.
Повернувшись к дому, она, к своей досаде, обнаружила, что Линди исчезла.
Эй, ты куда делась?
Да здесь я, отозвалась Линди. Что я нашла!
Крис не сразу удалось ее разглядеть. Линди стояла за огромным мусорным баком в дальнем конце двора.
Крис приставила ладонь козырьком к глазам. Сестра склонилась над баком. Похоже, она разгребала какой-то мусор.
Что там? крикнула Крис.
Линди расшвыривала мусор и явно не слышала.
Да что там такое? Крис неохотно приблизилась к баку на пару шагов.
Линди не отзывалась.
Очень медленно она вытащила что-то из мусора. И обеими руками начала поднимать. Крис увидела безвольно болтающиеся руки и ноги, голову с каштановыми волосами
Голова? Руки и ноги?
О нет! в ужасе вскричала она, закрыв лицо руками.
2
Ребенок?
Разинув рот, она смотрела, как Линди поднимает безжизненное тельце из мусорного ящика. Застывшее лицо, широко раскрытые, остекленевшие глаза. Каштановые волосы на макушке. Похоже, ребенок был одет в серый костюмчик
Его руки и ноги безжизненно болтались.
Линди! Горло Крис сдавил страх. Он он живой? С колотящимся сердцем она бросилась к сестре, крепко сжимавшей бедняжку в руках. Он живой? повторяла Крис задыхаясь.
Тут она остановилась, потому что Линди с хохотом крикнула:
Не живой ни разу!
Только тогда до Крис дошло, что никакой это не ребенок.
Кукла! взвизгнула она.
Линди подняла куклу повыше.
Это болванчик чревовещателя, пояснила она. Его кто-то выкинул, представляешь? А он в отличном состоянии. Тут она заметила, что Крис вся красная и еле дышит. Что с тобой, Крис? А-а-а Решила, что это настоящий мальчик? Она презрительно рассмеялась.
Нет. Конечно нет, заявила Крис.
Линди высоко подняла болванчика и стала осматривать его спину в поисках нитей для управления ртом.
Я настоящий мальчик! пропищала она сквозь зубы, стараясь не шевелить губами.
Какая чушь, отрезала Крис, закатив глаза.
Я не чушь. Сама чушка! резким скрипучим голосом ответила за болванчика Линди. При этом она тянула за нить на его спине, отчего деревянные губы открывались и закрывались, пощелкивая при движении. Линди переместила руку выше и нашла другую нить, чтобы повращать его глазами.
Да он небось кишит букашками, скорчила Крис гримаску. Брось его обратно в помойку.
Вот еще. Линди потерла пальцами деревянные волосы куклы. Я его себе оставлю. Она меня себе оставит, повторила она за болванчика.
Крис подозрительно разглядывала деревянного человечка. Его каштановые волосы были нарисованы прямо на голове. Голубые глаза могли двигаться только вправо-влево и не моргали. Ярко-красные губы изгибались в жутковатой усмешке. На нижней губе сбоку имелся небольшой скол, отчего она не полностью смыкалась с верхней.
Одет он был в темный двубортный костюм поверх белой рубашки с воротничком. Правда, воротничок крепился прямо к груди, поскольку рубашка была нарисованная. Большие кожаные ботинки болтались на концах длинных тонких ног.
А звать меня Слэппи! сообщила за болванчика Линди, открывая и закрывая его ухмыляющийся рот.
Чушь, повторила Крис, покачав головой. Почему Слэппи?
Не нравится иди на фиг! проговорила за него Линди, стараясь не шевелить губами.
Крис застонала:
Линди, мы на великах едем или как?
Боишься, как бы бедняжка Робби не заскучал? спросила Линди устами Слэппи.
Положи уже эту гадость, раздраженно бросила Крис.
Я не гадость! пропищал Слэппи голоском Линди, вращая глазами. Сама гадость!
У тебя губы шевелятся. Фиговый ты чревовещатель.
Буду совершенствоваться.
Ты что, серьезно решила его оставить? воскликнула Крис.
Мне нравится Слэппи. Он милашка, ответила Линди, прижимая болванчика к груди. Я милашка, сказала она за него. А ты чучело.
Заткнись! рявкнула на болванчика Крис.
Сама заткнись! проверещал он в ответ.
На кой он тебе? спросила Крис, шагая за сестрой к тротуару.
Я всегда любила марионеток, ответила Линди. Помнишь, какие у меня были классные марионетки? Я часами играла без устали.
Я ведь тоже любила играть с марионетками, напомнила Крис.
У тебя вечно нитки путались, буркнула Линди. Куда тебе.
Но что ты будешь делать с этим болванчиком?
Не знаю. Может, придумаю номер, задумчиво проговорила Линди, пересадив Слэппи на другую руку. Спорим, я подниму на этом деньжат? Ну, там, буду на детских праздниках выступать, давать представления С днем рождения! пропищала она за Слэппи. Гони монету!
Крис не засмеялась.
Девочки миновали недостроенный дом. Линди баюкала Слэппи, придерживая одной рукой за спину.
По-моему, он жуткий. Крис поддала ногой камушек на дороге. Ты бы бросила его обратно в помойку.
Фигушки, отрезала Линди. Фигушки, добавила она за Слэппи, помотав его головой и вращая его голубыми глазами. Как бы я тебя саму в помойку не выкинул!
Да он у тебя грубиян, проворчала Крис.
А я-то тут при чем? засмеялась Линди. Все претензии к Слэппи.
Крис насупилась.
Тебе просто завидно, сказала Линди. Ведь его я нашла, а не ты.
Крис хотела возразить, но тут послышались звонкие голоса. Подняв глаза, она увидела, что навстречу бегут дети Маршаллов, живущих в конце квартала. Это были славные рыжие ребятишки, за которыми Линди и Крис частенько присматривали.
Что это? спросила Эми Маршалл, указав на Слэппи.
Он умеет говорить? добавил ее младший брат Бен, остановившись немного поодаль. На его веснушчатой рожице отразился легкий испуг.
Привет, я Слэппи! сказала за болванчика Линди. Она качнула Слэппи на одной руке, чтобы он сел прямо, свесив руки по бокам.
Где ты его взяла? спросила Эми.
А глаза у него двигаются? спросил Бен, по-прежнему не осмеливаясь подойти.
А у тебя глаза двигаются? парировал Слэппи.
Малыши расхохотались. Бен сразу позабыл о робости. Он подошел и взял Слэппи за руку.
Ай! Не так крепко! заверещал Слэппи. Бен ойкнул и выпустил его руку. Они с сестрой тут же залились смехом.
Ха-ха-ха! Линди заставила Слэппи смеяться, откинув его голову назад и широко раскрывая деревянный рот.
Ребятишки пришли в восторг. Они буквально покатывались со смеху.
Страшно довольная своим успехом, Линди взглянула на сестру. Крис с несчастным видом сидела на бордюре, подперев голову руками.
Завидует, поняла Линди. Она видит, что детям нравится Слэппи и что мне удалось привлечь к себе внимание. И завидует.
«Вот теперь я точно его оставлю!» решила она, радуясь своей маленькой победе.
Она заглянула в ярко-голубые глаза болванчика. Удивительно, но ей показалось, что и он на нее смотрит. Его глаза блестели на солнце, а в широкой улыбке читалось понимание.
3
Кто звонил? спросила миссис Пауэлл, отправляя в рот вилку спагетти.
Линди скользнула на свое место за столом.
Это была миссис Маршалл. С конца квартала.
Опять просит посидеть детьми? Миссис Пауэлл потянулась за миской с салатом, затем повернулась к Крис: Тебе положить?
Крис вытерла соус с подбородка салфеткой:
Давай потом.
Нет, ответила Линди. Она просит устроить представление. У Эми на именинах. Со Слэппи.
Твоя первая настоящая работа, улыбнулась миссис Пауэлл.