Всего за 399 руб. Купить полную версию
Ну-у. Интересно, да, но как «суперспособность» какое-то убожество. В смысле и что хорошего такой человек мог бы с этим талантом делать? Ну, кроме того, что знал бы всякое интересное про тучу народа. Все равно, что тонна знаний ни о чем.
А вот тут ты не права. Что, если только что ограбили банк, а человек с таким даром может сообщить ФБР, как именно подозреваемый, которого они задержали, связан одновременно с управляющим банка и главарем мафии?
Сара распахнула глаза.
Ой, да! Мне и в голову не пришло. Например, если была террористическая атака, такой человек мог бы выявить все связи террористов, да? Или если в ЦРУ пробрался шпион, человек с таким даром мог бы понять, что связывает его со злодеями.
Видишь, Сара. Ты уже рассуждаешь как писатель. Может, я воспользуюсь этой идеей. Или ты.
Сара захихикала. Кассандра протянула ей последний орешек.
По-моему, знание чьих-то социальных связей тоже может оказаться крайне любопытным. Полезным возможно, даже опасным.
Сара пожала плечами.
Очень уж сложно. Надо как-то попроще объяснить. И как этот дар проявлялся у твоего персонажа с самого детства? И как он свой талант испытывает типа Питера Паркера, который пробует силы?
Кто знает? Мне, например, интересно такой человек будет визуализировать эти звенья или просто испытывать какие-то конкретные ощущения? Или слышать голоса? И как эта информация будет обрабатываться у него в голове?
И можно ли эти способности усовершенствовать практикой?
Кассандра засмеялась и стиснула руку дочери.
Понятия не имею пока.
* * *
Прижимая к груди четвертую книгу про Эллери Доусон, Сара вновь переживала тот день. В этих книгах она нашла ответы на все вопросы, которые задала маме. Кассандра наделила Эллери тем самым даром, который они обсуждали, и назвала его «социальное картографирование». При помощи этого таланта Эллери стала крутым агентом ЦРУ.
Сара глубоко вздохнула и положила последний том на столик перед собой.
Ей вспомнилось, какими глазами смотрела на нее Шер Фокс на премьере, как она схватила Сару за руку и умоляла рассказать, что случится в пятом томе с отцом Эллери. Сара забралась глубже в кресло, накрытая отрезвляющим пониманием, что ответы на все эти вопросы теперь предстоит найти ей.
В дверь позвонили. Гэтсби залился восторженным лаем. Вошла Анна, чуть обгоревшая после выходных на Дип-Крик. В руках она держала коричневый бумажный пакет из «Хоул Фудс».
Ты как? спросила она, остановившись перед Сарой. С виду чистый зомби.
Только что закончила четвертый том.
А-а-а. Анна помахала рукой перед остекленевшими глазами Сары и плюхнула ей на колени пакет. Давай. Тебе надо поесть.
Сара покорно потащилась следом на кухню, все тело у нее задеревенело. Анна принялась вытаскивать пластиковые контейнеры со свежими фруктами и овощами, нарезанными и готовыми к употреблению.
Давай, поставь в холодильник, велела она Саре.
Ну и зачем мне столько всего?
Думаешь, я тебя не знаю? Анна-Кат подняла крышку кухонного ведра и показала на картонки из-под замороженных блюд и розовые коробки из-под капкейков. Ну, так я и думала. Еще и воняет.
Она вытащила из ведра пластиковый пакет с мусором, завязала и сунула Саре.
Между прочим, я как раз сама собиралась вынести. И кстати, в замороженной еде никаких консервантов. Очень даже полезно.
А я тебе принесла всякого свежего в дополнение к твоему фестивалю полуфабрикатов. Все уже порезанное, очень удобно.
Сара наклонила шею вбок, стараясь избавиться от одеревенелости.
Ты обо мне слишком переживаешь, но все равно спасибо.
Она поцеловала Анну в щеку и ногой отодвинула пакет с мусором с прохода.
Они вышли во двор и уселись вдвоем на широких качелях. На улице было тепло и влажно. Сара прихватила с собой коробочку манго «упаковано Нэнси, свежайшее». Анна прихлебывала чай со льдом.
И что у тебя теперь на очереди? спросила Анна.
В пятницу встречаюсь с Люси, маминым редактором. Она на этой неделе в городе, так что мы собираемся слегка набросать общий план. И плюс она обещала собрать все, что они с мамой обсуждали по поводу пятой книги.
Отличное начало.
Сара отпила из стакана Анны.
Ты права насчет серии. Лучшее из написанного мамой. Однозначно.
Анна улыбнулась и прижала холодный стакан к плечу.
А я тебе говорила!
Сперва мне нужно придумать примерные сцены. Люси хочет, чтобы роман развивался как сценарий. То есть сперва описываешь все те моменты, которые тебе ярко видятся, а потом расставляешь по ключевым сюжетным точкам.
Отличный подход, мне нравится. Анна-Кат кинула в рот кусочек манго из Сариного пакетика. Сара протянула ей миску. Качели неторопливо покачивались взад-вперед.
Анна, что мне делать с отцом Эллери? В конце четвертой книги они с ним тайно встречаются на аллее возле конспиративной квартиры. Его уже подозревают в шпионаже, он выразительно смотрит на нее и говорит: «Элли, в любой истории всегда кроется больше, чем кажется на первый взгляд».
Анна откинула голову назад.
Ох, прямо сердце разрывается.
Потом он говорит, что всегда будет ее любить, и растворяется в ночи. А через неделю рядом с отелем в Москве происходит страшный взрыв, и кажется, что он погиб, но стопроцентной уверенности нет.
Анна прижала кулак к сердцу.
О да. От этой сцены меня каждый раз пробирает.
Но теперь мне надо со всем этим разобраться. Мне. Решаю я.
Анна медленно выдохнула.
Сара опустила ногу, останавливая качели, и повернулась лицом к сестре.
А ты не думаешь, что Питер Доусон предатель? Ну то есть вроде бы все улики на то указывают, но ведь именно он помог Эллери развить ее дар, и он чудесный отец, и патриот не может же он оказаться таким гнусным предателем? Должно быть какое-то объяснение.
Сара, ты же знаешь, не бывает исключительно хороших и исключительно плохих людей. Все всегда сложнее. Можно быть замечательным отцом, но делать гадкие вещи. Хотя Питер Доусон сделал много хорошего, но я бы ему доверять не стала. И в любом случае нельзя, чтобы в книге все-все заканчивалось однозначно хорошо. Это же тебе не серия «Полного дома» [5].
Сара снова откинулась на спинку качелей.
Ты права. А что с отношениями Эллери и Брукса? Какие-нибудь идеи, кроме как мне самой за него выйти?
Анна оттолкнулась ногой от пола, чтобы раскачаться чуть посильней, и хмыкнула.
По-моему, о чем о чем, а ни о каком замужестве ты и не думаешь.
Она вернула Саре пакетик.
Мне бы дар Эллери точно пригодился бы. Она-то от Майка сбежала бы в первую минуту знакомства. Она на миг прикрыла глаза. А вдруг я и в следующий раз не замечу никаких тревожных признаков? Снова наступлю на те же грабли? Какой же я была дурой.
Анна склонила голову к голове Сары.
Задним числом всегда все иначе видится.
Сара кивнула и быстро смахнула слезы с глаз. Наколола на вилку новый кусочек манго и махнула им в сторону сестры.
Знаю! В пятой книге я вытащу Эллери из ЦРУ и сделаю лучшей в мире журналисткой, пишушей о светских сплетнях. Представляешь? Варианта лучше и не придумаешь!
Анна рассмеялась и приподняла стакан.
За Сару Грейсон в роли Господа.
Телефон Сары загудел пришло сообщение. От Люси.
«Можешь встретиться завтра вместо пятницы? Возникли осложнения, надо обсудить».
Сара показала экран Анне-Кат. Та потрепала ее по колену.
Уверена, все будет хорошо. Люси тебе поможет.
Сара отставила упаковку с фруктами. У нее пропал аппетит.
Глава 11
Каждое утро я выпрыгиваю из постели
и наступаю на мину. Мина это я.
После взрыва я весь остаток дня
стараюсь собрать куски воедино.
Рэй Брэдбери
Сара встретилась с Люси в любимом кафе Кассандры в центре Бетесды, напротив книжного магазина «Барнс энд Ноубл», в витрине которого красовался огромный плакат с Эллери Доусон. Усаживаясь за столик в патио, Сара мельком покосилась на Эллери. Шер Фокс на постере казалась какой-то зловещей и смотрела на посетителей с обычным своим выражением «со мной шутки плохи». Сара пересела на другое место, чтобы не видеть ее.