Джаз встала. Посмотрела сверху вниз на Роберта Джонса и покачала головой:
Мы не можем этого исключить, увы. Я перебрала все гипотезы, по которым Чарли проглотил таблетки намеренно, отлично сознавая их смертельную опасность. Факты таковы: либо он совершил самоубийство, либо кто-то подменил эпилим аспирином. Последнее, с моей точки зрения, называется убийством, мистер Джонс.
Возможно, самоубийство едва слышно предположил директор.
Вы и сами в это не верите, правда?
Он помолчал, затем сокрушенно покачал головой:
Нет. Нет, не верю. Конечно, никогда нельзя быть уверенным до конца, особенно с подростками, однако, зная Чарли Согласен маловероятно.
Значит, по-вашему, Хью Данман не был способен на убийство?
Совершенно не способен, да, я так считаю.
Вы в курсе, что в тот вечер мистер Данман оставался во Флит-Хаусе один?
Не один, инспектор. Сестра-хозяйка действительно отсутствовала, но в общежитии был еще Себастьян Фредерикс.
Не был. По его же признанию, он отлучился куда-то по делам, подробности которых мистер Фредерикс пока не разглашает.
Правда? изумился директор. Это точно?
Он сам сказал мне, что вечером в пятницу покинул Флит-Хаус в половине восьмого и вернулся в полночь.
Откровенно говоря, я поражен. Таких преданных своему делу воспитателей, как Себастьян Фредерикс, еще поискать. Для него эти мальчики смысл жизни, и он знает правила: в любой момент времени на дежурстве в общежитии должно находиться два сотрудника. Неужели Себастьян мог беззастенчиво подвергнуть опасности своих подопечных? Или улизнуть, ничего не сказав мне Просто в голове не укладывается.
Наверное, вам стоит узнать у него, где он был, мистер Джонс. Мне это не удалось.
Безусловно, спрошу. Директор глотнул воды из стакана на столе. Боже милостивый, ситуация становится все кошмарней
Ну, на первый взгляд отсутствие Фредерикса обнаружилось лишь из-за смерти Чарли. Однако, если немного отмотать события, это означает, что у Хью Данмана имелась масса возможностей войти в комнату жертвы незамеченным. Затем он покончил с собой предпочел не жить с чувством вины и не встречаться с последствиями своего преступления.
В глазах директора мелькнула искорка надежды.
Пожалуй, такой сценарий вероятен.
Пять минут назад вы твердили, что Данман не способен на убийство и думать иначе абсурд.
Я ведь знал Хью не очень хорошо почти не знал Я Нет. Роберт Джонс вздохнул. Как бы мне ни хотелось поскорее избавиться от этого кошмара, картинка не складывается. За свою долгую кураторскую карьеру в Святом Стефане Хью имел дело со многими трудными ребятами. Вряд ли несхожесть характеров толкнула бы его на убийство.
А если существовала другая причина, о которой мы не знаем?
Роберт Джонс стиснул ладони.
Мне ничего подобного не известно. Детектив у нас вы, инспектор Хантер. Он вздохнул. Когда вы планируете сообщить миру о смерти Хью Данмана? Представляете, какой переполох поднимут родители, услышав о новом инциденте? Потребуют объяснить, что за чертовщина тут творится, и будут правы.
Мы не собираемся разглашать информацию прессе еще несколько дней, пока не получим результаты вскрытия мистера Данмана. Однако учтите среди вас все еще может скрываться убийца.
Весьма сомнительно, правда?
Джаз ответила, тщательно подбирая слова:
Мистер Джонс, школа ваша. За благополучие сотрудников и учеников отвечаете вы. Я не вправе давать советов, могу лишь делиться информацией, собранной в ходе расследования, но решение о том, следует ли закрыть школу, принимать вам.
Однако совет мне точно нужен. По-вашему, я подвергаю жизнь людей опасности? Если мы закроемся, школе конец, понимаете? По-настоящему конец.
Если хотите оставить школу открытой, я бы предложила вам собрать персонал и старост и сообщить им, что смерть Чарли не несчастный случай. Взрослые впадают в панику не хуже детей, поэтому постарайтесь не нагнетать. Даже если Чарли все-таки убили, то это, скорее всего, личная месть, а не работа серийного убийцы.
Боже милостивый! Вы пугаете меня, инспектор, что уж говорить о моих сотрудниках.
Джонс вскочил и принялся расхаживать по узкому пространству за столом.
Пусть сотрудники предупредят всех старшеклассников, чтобы те на ночь запирались, а с младшими учениками, которые живут по несколько человек в комнате, пусть спит кто-то из сотрудников или староста. Я организую полицейских, они будут постоянно патрулировать школу.
Господи, Святой Стефан на осадном положении! Мне стоит сообщить о смерти Хью?
Пока нет. Если кто спросит, мистер Данман дома, болеет. Джаз одарила директора мимолетной улыбкой. Помните, я тоже заинтересована в том, чтобы школа не закрывалась. Иначе мои подозреваемые исчезнут раньше, чем я доберусь до сути. Спасибо, мистер Джонс. Буду держать вас в курсе.
* * *
Покинув директорский кабинет, Джаз направилась через двор во временный штаб.
Майлз зевал за столом.
Не выспались?
Не-а. Ездил в паб, где тусуются ученики Святого Стефана, и заболтался с хозяином допоздна.
Просто болтали?
Каюсь, составлял ему компанию на пивном фронте. Вроде выпил только три кружки, но здешнее пиво, похоже, крепче лондонского. Я сегодня никакой.
Это все свежий деревенский воздух, сержант Майлз. Джаз бросила портфель у своего стола. Ваши легкие не справляются. Что поведал хозяин?
Ничего особенного. Подозвал официантку, работавшую в тот вечер, она вспомнила да, Чарли заглядывал, с компанией. Он перед Рождеством крутил любовь с подружкой официантки, вот та его и узнала. В заведении обычно полным-полно старшеклассников из Святого Стефана, это единственный городской паб, куда им разрешено ходить.
Джаз сняла пальто, села за стол и открыла ноутбук.
Вы поинтересовались у хозяина насчет запрещенных веществ в его заведении?
Да, хотя он в любом случае не признался бы. На мой вопрос сильно оскорбился, сказал, что не позволяет тут никаких наркотиков. Лично я склонен верить. Паб в хороших отношениях со школой: получает с детишек прибыль и одновременно за ними присматривает. Хозяину не выгодно рисковать.
Постулат о том, что наркотики дело коллективное, остается неизменным. Если бы Чарли раздобыл в тот вечер что-нибудь запрещенное, то наверняка принял бы его сразу. И отключился через несколько минут, еще в пабе.
Чарли мог встретиться с дилером и после паба. Правда, хозяин говорит, что никаких дилеров в Фолтсхэме не знает. Однако давайте признаем, мэм, сейчас деточки достают наркотики повсюду. В пабе постоянно крутятся местные ребята. У кого-то вполне могло оказаться что-нибудь на продажу. И все же вряд ли они стали бы проворачивать такое прямо в пабе.
Выясните, с кем именно был Чарли. По идее, он ушел из школы с приятелями. Вот. Джаз отдала Майлзу список, подготовленный Себастьяном Фредериксом. Это, по словам воспитателя, ближайшие друзья Чарли. Возможно, кто-то из них был с ним в пабе. Опросите одноклассников. Мнение учителей о Чарли Кавендише мы выслушали. Давайте теперь узнаем мнение сверстников.
Хорошо, кивнул Майлз. Повешу на доску объявление. Только есть одно «но». Он обвел рукой тесный душный класс. Тут дышать нечем. Где бы мне с ними побеседовать?
Попросите Фредерикса уступить вам свою гостиную.
Понял.
Вы, кстати, не видели сержанта Роланда? Мы договаривались на восемь, а уже половина девятого.
Видел. Он пошел в комнату Кавендиша встречать криминалистов, с полчаса назад. Жаловался на зубную боль. Не самый радостный парнишка, судя по всему.
Побегу туда, перехвачу его. Черт!
Что, мэм?
Я только что автоматически ввела пароль для доступа к нашим файлам и сообразила, что здесь нет даже телефонной линии, не то что широкополосного интернета! Найдите кого-нибудь, пусть нас подключат, хорошо? Только побыстрей.