13
Литератор В. А. Сологуб назвал розовый и цветочный бум в России XIX в. «цветобесием» («Букеты, или Петербургское цветобесие», 1845): «Во всем видна прогрессия, И нынче на Руси Такое цветобесие, Что боже упаси!»
14
Розы завозились из Европы (прежде всего в Москву и Петербург), в частности из французского Прованса, из Германии. Выращивались в оранжереях, теплицах, ботанических садах, даже на аптекарских огородах. Там же и продавались. Во второй половине столетия возникают цветочные магазины. Например, «в 1850-е годы лучшими цветочными лавками Петербурга считались лавка Марселя на Бочарной улице, Шарпантье на Мойке, Шеффера на Обводном канале и Екатерингофском проспекте; у Казанского собора торговали цветами Яковлев и Мельников; цветы продавали в лавках зеленщиков у Каменного моста»
15
Особую популярность среди садоводов розы получили в конце XIX в., когда, благодаря опытам И. В. Мичурина, Н. И. Кичунова и Н. Д. Костецкого, ею стали активно украшать Москву, Петербург, Киев, Одессу.
Современная история розы связана с развитием селекционной науки. Интерес к селекции отразится и на восприятии розы в литературе XXXXI вв. В это время в мире возникло огромное число новых сортов. Эра современных роз началась с 1867 г., года выведения первого чайно-гибридного сорта
16
Polyantha),Floribunda),Grandiflord).Галльская роза
Дамасская роза
Самые первые, аутентичные виды этого растения стали забываться и исчезать, но с середины XX в. появилась тенденция сохранения древних видов. Их называют старинными садовыми розами (англ. Old Garden Rose). Этот термин введен Американским обществом роз в 1966 г. Сорта этой группы можно встретить в старых парках и ботанических садах. К ним относятся: белые розы (лат. Rosa alba), бурбонские розы (фр. Bourbon), центифольные розы (лат. Rosa centifolia), дамасские розы (лат. Rosa damascena), гибриды розы китайской (англ. Hybrid China), гибриды розы эглатерии, или рубигинозы (лат. Rosa eglanteria, Rosa rubiginosa), гибриды розы фетида и лютеа (лат. Foetida, Lutea), гибриды розы галлика, или французской (лат. Rosa gallica), ремонтантные розы (лат. Rosa Perpetual), гибриды розы сетигера (лат. Rosa setigera), гибриды розы спинозиссима, или колючайшей (лат. Rosa Spinosissima), моховые розы (англ. Moss), нуазетовые розы (фр. Noisette), чайные розы (англ. Tea)17.
Белая роза
Персидская роза (наверху)
Душистая, или чайная роза (внизу)
В литературе периода первичного формирования художественного образа розы от 500 гг. до н. э. до XVIII в. находит свое отражение лишь ограниченный список сортов данного растения. Речь идет о видах, выведенных из дикого шиповника: галльская роза (Rosa gallica), дамасская роза (Rosa damascena), столепестковая роза (Rosa centifolia), белая роза (Rosa alba), персидская роза или гультемия персидская (Rosa persica, или Hulthemia persica). В 1760-х гг. к ним добавляются китайская роза (Rosa chinensis), душистая роза (Rosa indica odorata), в XIX в. чайная роза (Tea rose).
В этой книге рассматривается история образа розы в мировой литературе. Выявляется его двойная сущность, зародившаяся еще в самых древних текстах (израильских, японских, греческих, римских):
роза есть понятие мистическое, иносказательное;
роза есть понятие конкретное, реалистическое, связанное с видовыми особенностями ботаники и всевозможных народных традиций.
Роза во все времена использовалась авторами в качестве поэтического образа как в лирических, так и в эпических и драматических жанрах. В течение истории она накапливала всевозможные семантики (культово-религиозные, чувственные, связанные с нюансами внешности людей, исторические, геральдические, литературные, художественно-изобразительные и многие другие).
При анализе образа розы в тот или иной исторический период необходимо учитывать накопленный к этому времени семантический багаж данного цветка. Наиболее обширным и полным смысловым наполнением роза обладает в наши дни. Она вбирает все устоявшиеся к XXI в. семантики. Современный автор-интеллектуал, посвященный во все существующие нюансы значений розы, использует ее словно художник, перед которым развернулась богатая палитра красок.
Мы увидим розу в творчестве Сапфо, Анакреонта, Овидия, Вергилия, Апулея, Бернарда Клервосского, Гильома де Дорриса и Жана де Мена, Данте Алигьери, У Шекспира, И. В. Гёте, У Блейка, А. С. Пушкина, В. Гюго, Ж. де Нерваля, Т. Готье, А. Рембо, О. Уайльда, Г. Стайн, У Фолкнера, Ж. Жене, К. Паустовского, А. де Сент-Экзюпери, У Эко, В. Диффенбах, Д. Брауна и многих других.
Вечный цветок предстанет перед читателем в самых разнообразных формах (согласно традиции или фантазии автора), а также раскроет самые неожиданные смысловые нюансы: дева-роза, роза Элизиума, небесная роза, роза-лабиринт, роза из ткани на платье танцующей девушки, больная роза, призрак розы, роза-луна, роза атомный взрыв, роза-лилия, гибискус, роза без шипов, золотая и голубая розы.
Образ розы чрезвычайно парадоксальный. Несмотря на многочисленные попытки забыть этот цветок цветов, отказаться от его использования в литературе, объявить устаревшим цветком-тропом или клише (период раннего христианства, ранний французский романтизм, декаданс, Советская Россия 1910-1920-х гг., постмодернистские высказывания У Эко в эссе «На полях Имени Розы»), она жива до наших дней и, более того, с каждой новой авторской интерпретацией становится все более актуальной.
Глава I
Зарождение и формирование литературного образа розы
По мере распространения розовых кустов по садам Европы этот цветок укореняется и в текстах европейской литературы. В основном речь идет о произведениях из Франции, Италии, Германии, Англии, Испании. На Востоке она связана со средневековой поэзией и философской прозой Персии. В поэзию Японии роза (особенно желтая ямабуки) приходит из фольклора в VIIVIII вв. В литературе Китая роза, а также гибискус, или мугунхва, обосновывается в XVIIIXIX вв. и уже во многом как результат восприятия западной традиции. В России она часто упоминается только со второй половины XVIII в. В США тесно связана с литературой XX в.
С самых древних времен роза в литературе выступает и воспринимается в двух разных ипостасях: фантасмагорической, иносказательной (мифология, народные легенды, религиозные тексты) и буквальной, материальной (описания сбора роз, упоминания конкретных видов роза махровая, роза из Пестума, дамасская роза, украшение розами одежды и прически, плетение розовых венков и т. д.). При этом в первом своем обличии (мистическом) роза лишь условно названа розой, в действительности она таковой является далеко не всегда.
Роза в литературе Израильского царства
С образом розы связан, хотя и косвенно, один из наиболее древних текстов «Песнь песней» (XIX вв. до н. э.) из Танаха (еврейской Библии), включенная в Ветхий Завет. Проблема распознавания данного образа кроется в самых разнообразных вариантах перевода фитонима, который фигурировал в изначальном еврейском тексте на библейском иврите, «роза Шарона», «цвет полевой», «лилия Шарона», «лилия долины», «роза долины», «нарцисс Саронский», даже «нарцисс жонкилля» (иерусалимская Библия) и «крокус» в пересмотренной стандартной версии (RVS). В русском переводе «Песни песней», Ветхий Завет, глава 2:
Исследователями делалось множество предположений, какой же вид растения имелся в виду
1
2
Гюстав Моро. Суламита (1853)
В Средних веках, когда возникла традиция герменевтического анализа и переводов текста Библии, появилось понятие «мистического цветка», или «мистической розы». Сам термин Rosa Mystica, который приписывают Святому Бернару Клервоскому, подразумевал Деву Марию. Отчасти «роза Шарона» тоже имеет отношение к этому термину. В «Песни песней» важную роль играет символика «закрытого сада» или «заключенного сада». Именно из этого древнего текста символика «закрытого сада», или hortus conclusus, с которым связана Суламита (действующее лицо «Песни песней», перешла в иконологию Девы Марии в средневековых религиозных текстах и изображениях. Роза на кусте (или Дева Мария с младенцем) расположены в центре сада, окруженного со всех сторон стеной.