Кларк Мёрфи - Последний сон стр 17.

Шрифт
Фон

Приам, мрачно бубня себе что-то под нос, заливает бензин в бак. Я сажусь на заднее сиденье, а Дженис на переднее. В руках она сжимает букет дороникума, я же отдала предпочтение цветам купальницы. Сестра одолжила у мамы небольшую ленточку, чтобы мы могли обвязать ей цветы. Ехать с нами мама отказалась, потому что у неё «много работы».

 Отлично,  отзывается Приам, глядя на наши букеты.  У меня в кармане два доллара. Вряд ли хватило бы на цветы из магазина Холли.

Холли это одноклассница Приама, у неё свой магазин цветов, и стоят они по нашим меркам недёшево.

 Не будем же мы вечно носить одни и те же цветы?  спрашивает Дженис, округлив глаза.  Не может быть, чтобы у тебя не было пяти долларов на цветы.

 Если бы у меня было пять долларов, Джен, я бы заплатил за бензин!

Кладбище Форт Хилл находится на другом конце Уестфорда. Ехали мы минут тридцать, но даже после того, как Приам остановил машину и убрал ремень безопасности, Дженис продолжает сидеть на месте в попытках собраться с духом. Я выхожу из машины и распахиваю её дверь.

 Приехали, сестрёнка.

Пока Дженис выползает из машины, я подношу букет купальницы к лицу и вдыхаю успокаивающий запах.

 Ненавижу такие места,  бурчит она.  Здесь всё так мрачно.

 Это кладбище,  констатирует Приам, который идёт впереди нас.  А не ярмарка.

 Спасибо, успокоил,  язвит сестра.

 Всегда пожалуйста,  он оборачивается и подмигивает.

Мы находим протоптанную тропинку, которая ведёт к ржавой калитке, и это вместо того, чтобы подняться по грунтовой лестнице и войти через главные ворота, как все нормальные люди.

На кладбище никого, многие могилы заросли сорняками так, что те даже перекрывают имена покойников. Приам находит могилу папы и жестом нас подзывает. Я подхожу ближе, и невнятная надпись на надгробии, выведенная белой краской, складывается в знакомую череду букв: Кеннет Адиссон.

Букет белоснежных лилий лежит на могиле отца. Если судить по внешнему виду цветы ещё не потеряли своей живости. Их, скорее всего, принесли не раньше, чем вчера.

 Видимо, кто-то из соседей проходил мимо и решил почтить память,  пожимает плечами Приам.

Лилии подрезаны так, что невооружённым взглядом можно определить они побывали в руках мастера своего дела. В Уестфорде они не так популярны, как в других городах. Я видела прекрасный сад с белыми лилиями только в Эхо. Бабушка их очень любит. И только она умеет срезать цветы с ювелирной аккуратностью и точностью, которую я сейчас наблюдаю.

 Здравствуй, папа,  я наклоняюсь и кладу купальницу рядом с лилиями.

Дженис, которая ровняется со мной, не спешит класть свой букет. Она нервно теребит лепесточки и начинает отрывать их один за другим. В этот миг я понимаю, что вряд ли когда-нибудь расскажу своим брату и сестре о том, что узнала вчера. Они никогда не были такими же любопытными и никогда не интересовались всем, как я. Может, они не хотят знать? Что-то мне подсказывает (наверное, здравый смысл), что я должна уважать их решение.

Боковым зрением я замечаю, что мы больше не одни. Группа людей входит на территорию кладбища через главные ворота. Один из них сторож. Это я поняла по его одежде: соломенного цвета хлопковая рубашка и изношенные темно-серые брюки. Я видела его на похоронах отца, он был в той же одежде, изменилась лишь одна деталь: сегодня на его лицо падает тень от шляпы.

Трое мужчин в костюмах следуют за ним до сторожки и ждут, пока он что-то там ищет. Я не слышу, о чём они говорят, но замечаю, как сверкнул значок на груди одного из них. Через минуту сторож выходит с лопатой в руках, и они вместе направляются к одной из могил.

 Дел, ты в порядке?  спрашивает Приам.

 Да, вы идите, я сейчас приду,  отвечаю я и склоняюсь к могиле отца, чтобы убрать небольшие сорняки. Если дать им прорости как на других могилах, избавиться от них будет очень тяжело.

Дженис и Приам уходят тем же путем, которым мы пришли. Я вырываю последний сорняк и поднимаюсь на ноги. До моего уха доносится звук врезающейся в землю лопаты. Я невольно поворачиваю голову и вижу, как сторож, орудуя лопатой, откапывает чью-то могилу. Мужчины в костюмах, окружив его, наблюдают за процессом.

Один из них, будто спиной почувствовал мой взгляд, оборачивается и смотрит в ответ. Я словно оказалась свидетелем того, чего мне видеть не стоило. Желание подойти и взглянуть на этот процесс поближе пробуждается во мне, ровно как и ощущение, что пора отсюда сматываться.

Не знаю, кого мне жалко больше: родных того, кого откапывают, или же самого покойника, которого решили потревожить. Я предвижу заголовки Уестфордских газет, где все будут тянуть из стороны в сторону историю о трупе, который ни с того ни с сего решили откопать, словно это какая-то заначка на заднем дворе. По пути домой машина начинает барахлить: дергается вперед, то замедляется, то ускоряется.

 Что за черт?  недоумевает Приам. Достает из бардачка носовой платок и вытирает пот со лба и шеи.  Когда приедем домой помоги мне с ремонтом машины, Дел. Будешь подавать инструменты. Завтра я уезжаю на вахту, отсрочку мне не дадут.

Дома я переодеваюсь в потрёпанное старое платье на случай, если придётся делать «грязную» работу во время починки машины. Пока спускаюсь по лестнице, слышу какой-то странный шум из кухни. Я ожидала увидеть Дженис, которая крутится у плиты в попытках приготовить что-нибудь необычное. Но это не она, это Приам пьёт чай.

 Я готова помогать,  заявляю я.

Тишина. Он даже не смотрит в мою сторону.

 О чём задумался?  я подхожу к столу и смотрю на него в упор.

Никакой реакции.

 Приам?  я машу рукой перед его лицом.  Ты меня разыгрываешь? Не игнорируй, иначе уйду и больше не спущусь!

Его стеклянный взгляд не меняется ни на толику. Он берёт чашку, подносит к губам и отпивает немного. Когда кладёт обратно на стол, я забираю её и держу подальше от него. Через несколько секунд его рука пытается нащупать чашку, но не находит её. Я обхожу стол и кладу руку на его плечо.

 Приам,  зову его я.  Ты меня слышишь?

Я пытаюсь повернуть его лицо к себе, но он сопротивляется.

 Ты же видишь меня, да?  я сжимаю его плечо со всей силы.

Но он всё также не реагирует. Брат берет со стола ложку и стучит по деревянной поверхности, затем встаёт и идёт в гостиную. Я следую за ним. Приам ложится на диван и включает телевизор.

Совершает привычные действия. Неосознанно.

Через минуту спускается Дженис.

 Я голодная,  протягивает она.

 Завидую твоему аппетиту,  я одариваю её угрюмым взглядом.  Твой брат впал в ступор.

Она зевает, потягивается, смотрит на лежащего на диване Приама и переводит взгляд на меня.

 Он просто смотрит телевизор.

 Он ни на что не реагирует,  отвечаю я.  Нужно вызвать врача.

 У нас нет денег на врача, Дел,  говорит Дженис.

 Мы не можем оставить всё так. Ему необходимо срочное обследование!

 Ты просто сходишь с ума. Я думала, что с возрастом ты оставишь эту склонность преувеличивать всё, но стало только хуже.

 Ты тоже не изменилась,  говорю я.  Но я от тебя ничего и не ожидала.

 Послушай, Дел,  начинает Дженис.

 Это ты послушай,  говорю я, превозмогая головную боль.  Хватит говорить мне, что я ненормальная, хватит называть меня чокнутой фантазёркой!  я прерываюсь, чтобы сделать пару глубоких вдохов и выдохов.  Я просто беспокоюсь за вас.

 Хорошо,  она вскидывает руки в успокаивающем жесте, который я просто ненавижу.  Давай мы вместе сядем на кресло и будем наблюдать за ним.

Я киваю и сажусь на одно из кресел. Она хотя бы согласилась понаблюдать это уже прогресс.

 Тебе не стоит так переживать за нас, Делайла,  продолжает Дженис.  Мы оба взрослые люди, и сами разберёмся со своими проблемами. Всё это только в твоей голове. Тебе нужно научиться отличать реальность от этого параноидного бреда.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3