Одни из самых долгоживущих людей в стране были, Рилароя, заметил Бехауст.
Табия, тебе сюда нельзя! послышалось из-за двери.
Ищите любые зацепки, приказала государыня. Бехауст, те немногие запасы, что у нас есть, отправь на содержание вооружённой группировки, чтобы, наконец, сократить эти проклятые дезертирства. От гор наши земли отделяют две тысячи солдат, рыцарей и чародеев Горэссиров, Аманесиров и Венцулов в полевых укреплениях.
Слушаюсь, ваша светлость, генерал жадно впился в лежащее на столе полотно.
Тётя Нарнетт! за дверью нарастала истерика. Отпусти меня, вредина!
Они же должны заниматься, проговорила Рила.
Стража, впустить! кинула Нарнетт.
За открытыми дверями чужеземная девочка по имени Табия пыталась вырваться из рук гувернантки молодого герцога.
Эрвия, отпусти её! крикнула герцогиня.
Табия кинулась на шею к «тётушке». Она ответила крепким объятьем и вопросительно взглянула на Эрвию.
Ваша светлость, девочке приснился кошмар!
Это было взаправду, не ври, Эрвия! крикнула Табия.
Успокойтесь! рявкнула герцогиня. Что случилось?
Я видела своего папу! Он залез в мою комнату и пытался поговорить со мной!
Но ведь твой папа умер, ты сама рассказывала нам, дитя
Ваша светлость, я же говорю продолжала тучная гувернантка.
Эрвия, выйди отсюда! взорвалась Нарнетт.
Люди испуганно взглянули на неё. Эрвия едва на расплакалась.
Госпожа? переспросила она у Нарнетт.
Расскажешь после ужина, спокойнее сказала владычица. Ступай.
Расстроенная Эрвия поклонилась и вышла из зала советов.
Тётя Нарнетт Я не лгу заливалась слезами девочка. Мой папа Я не понимала его речь, но чувствовала, что ему стыдно
За что?
За то, что он бросил меня
Люди молчали. Ото сна пробудились все, даже генерал. Все со скептицизмом в глазах поглядывали на девочку.
Ну-ка, пойдём в твою комнату, Таби.
Совет герцогства почти в полном составе остался работать дальше. Нарнетт, взяв Табию за руку, направилась в её покои. Сопровождали их Рилароя, генерал Бехауст, Порлехт и пара его гвардейцев. Комната девочки располагалась на третьем этаже главного дворцового корпуса, между палат придворных фрейлин. Герцогиня желала успокоить девочку. Её опекуны были обеспокоены её кошмарами. Нарнетт, хотя и настороженно относилась к Табии, но не хотела получать очередной нагоняй от родителей. Потому девочке требовалось показать, что она не чужая для них. Она часть их семьи. Так приказали родители.
Эрвия держалась позади, вне поля зрения Нарнетт и своей воспитанницы.
Ну и где ты видела его? спросила Рила.
Здесь! девочка показала пальцем на кровать. Тётя Эрвия уснула, читая мне вот ту книжку
На столе у кровати девочки лежала раскрытая книга с насыщенным яркими цветами переплётом.
я тоже почти что дремала, но меня разбудил скрип. Кто-то ходил по полу. Хотя я никого не видела у дверей. Тогда я повернулась в сторону окна, то увидела его.
Ветер за открытым окном покачивал массивные узорчатые портьеры.
Он прилетел сюда на грифоне, тётушка Нара! воскликнула девочка. Но я не слышала его грифона!
На кого он был похож? спросила Нарнетт.
На человека! На нас с вами! Но у него были большие бело-голубые глаза! Как у меня! Так я и поняла, что это мой папа!
Эрвия, иди отсюда! послышалось от капитана. Тебе герцогиня приказала!
Порлехт, выведи её отсюда! сказала Рила.
Да, сейчас, госпожа, отвечал он.
Папа говорил с тобой? спросила Нарнетт, глядя на окно.
Да!.. Но я не понимала его речь. Он говорил тихо, чтобы не разбудить Эрвию.
А какие ещё черты лица ты запомнила?
Он был человеком, любезная тётушка! Обычным человеком! Но от него веяло и холодом, и теплом одновременно! Я Я не знаю.
Таби, дорогая, успокойся, Нара взяла её за руки, необычайно холодные сейчас. Как он выглядел?
Ну Большие и очень яркие бледные глаза. Очень большие, как у дракона А зрачки, как у человека.
Ты уже сказала про глаза. Что ещё? Ради Всеотца, успокойся, дитя Говори.
Чёрно-серые волосы продолжала воспитанница. Острое лицо, как у дяди Кибеана, который служит рыцарем. Да, папа похож на него!
Это не мог быть Кибеан?
Кибеан с вашими родителями и его светлостью на другом материке, госпожа, ответила Ольта. В сопровождении, он ведь опытный фехтовальщик.
Точно, выдохнула Нарнетт. Я и забыла, кто с моими на восток уехал.
Рила взяла книжку, которую Эрвия читала девочке. Что-то выпало.
Листок Хмм Это тоже относится к сказкам? советница подняла и развернула в полный оборот наспех нарисованный рисунок.
Горы?
Не просто горы, ваша светлость. Это вершина Манборай. Одна из самых высоких точек гор. Вершина о двух пиках.
Как ты узнал, Бехауст? спросила Нарнетт.
Видите, ручьи нарисованы с воротами? генерал поводил пальцем по рисунку. Истоки прямо в ледниках. Это запруженные реки Нилая и Ритас. Там в горах плотины пару сотен лет назад построили, потому что по весне реки выходили из берегов и подтапливали северные леса вроде Балатасира. Дикие животные кидались из лесов на юг, к деревням и городам, убивая людей и скот. Нам тогда корона средства выделила.
Табия, что твой папа хотел показать этим рисунком? Нарнетт повернулась к ребёнку. Он нарисовал его, пока вы с Эрвией искали меня?
Не знаю, не знаю, не знаю, тётушка!.. Может, он хотел забрать меня жить в горы?..
Почему же не забрал, если у него есть грифон? задумалась высокородная. Он хотел что-то другое, дитя моё Нам нужно выяснить, что именно.
Тётушка вновь проскулила девочка.
Табия, что ещё? Уши? Нос?
Да, точно! Ушки у него маленькие, как у гномика! А нос Нос какой-то странный, слегка приподнятый кверху так, что видно ноздри. И мне показалось, что его чистое и бледное лицо слегка съёжилось
Нет, нет, нет! Отойдите!
Генерал кинулся к воспитаннице, приподнял косу, осмотрел шею. Ничего подозрительного.
Что ты хотел найти там?! чуть не сорвалась Нарнетт, прижав к себе девочку.
Укусы, госпожа. Четыреста лет назад, когда наши войска пересчитывали трупы разбитого войска мертвецов на севере, они насчитали очень немного вампиров.
Потому что вампиров в армии мёртвых почти не было, господин генерал, сказал капитан стражи, подойдя поближе. Вампиры к нам на материк откуда-то с другого материка пришли и не стали каким-то массовым явлением.
Вампиры? Кто это такие? испуганно крутя головой, спросила Табия.
Тихо, дорогая! Нарнетт несколько отстранила девочку от себя. Ты ведь покажешь мне свои зубки, дитя?
Конечно, а зачем?
Просто покажи, а я покажу тебе свои.
Не понимаю, тётушка Но хорошо.
В широко раскрытой улыбке девочки окружающие не увидели ничего постороннего. Кроме того, что один зуб в нижнем ряду был слегка кривоват.
А теперь ты, тётя Нарнетт!
Ну хорошо
Девочка чуть не забилась в подушку от страха.
Шутница ты, однако! трясущимся голосом сказала герцогиня, что сидела к окружающим спиной.
Табия, не пугай нас так! На тебе же лица нет! усмехнулась Рилароя. Из тебя бы хорошая актриса для труппы бродячего театра Вирсерта получилась!
Но, тётя Рила, ведь тётя Нарнетт
Вышли отсюда, приказала герцогиня. Девочке нужен покой. Порлехт, под этими окнами, если я не ошибаюсь, дежурят рыцари с чародеем, допроси их. Грифона бы точно кто-то увидел. В садах Нэльции, что разбиты у этой стены, есть место, куда можно приземлиться. И крышу осмотрите заодно.
Слушаюсь! капитан гвардии поклонился и направился прочь со стражниками.
Рила, через неделю проведём совет, отправь послания всем графствам. Будем решать, что делать с горами. На северян и столицу пока не смотрим. Пускай грызутся.
Поняла, владычица, советница достала блокнот, взяла перо со столика Табии, обмакнула в чернильницу и сделала пометку.
Но, ваша светлость начал было Бехауст.
Точка, генерал. Я закончила своё предложение.