Улиан открыл рот, чтобы возразить, но Берта отмахнулась:
一 Никому не нужны твои оправдания, эльф. Этот мир на волоске от гибели. Так что будь ласков, подай мне руку, если еще можешь сделать доброе дело.
Берта оперлась на его локоть и осторожными шагами начала подъем ко входу в пещеру. Улиан шел рядом, поддерживая ее за локоть. Несмотря на возраст, женщина держалась уверенно, будто всю жизнь готовилась к этому походу.
А он сам? Нет, он не собирался покидать Мирсул, он строил подземный ход лишь для того, чтобы однажды вновь оказаться на месте Раскола. И он уже сыграл свою роль: когда из мира магии вернулась Оррсан, навершие засветилось, и эльф пустился в путь.
В тот день Берта ждала его возле купола 一 частокола, за которым прятались лесные дриады, впоследствии 一 воспитанницы Оррсан. То были женщины-беженки из Мирсула и других городов, потерявшие мужей или заплутавшие в дебрях. Амазонки.
Их встреча оказалась недолгой, но Улиан понял: он еще нужен этому миру, он может предотвратить Раскол. А сегодня он здесь, чтобы новый Раскол случился.
一 По-моему, ничего и не изменилось. 一 Берта отдышалась и не оборачиваясь зашла внутрь. 一 Даже следы наши остались.
Она шагнула в сторону и принялась водить палкой по земле, словно что-то раскапывала. Улиан застыл у входа, пытаясь вспомнить детали из прошлого. Это Берта была здесь словно вчера (хотя и прошло с тех пор почти полвека), но он-то три сотни лет после возвращения еще прожил! Он видел другую жизнь, он стал свидетелем гибели целой Империи
А теперь ему открылось иное. В темном гроте, укрывшись зыбким покрывалом из породы, поблескивало навершие. То самое навершие. И Улиан сорвался. В два шага он оказался возле него и уже протянул руки, чтобы очистить от грязи, но это оказалось излишним. Будто отреагировав на приближение эльфа, а может, на его чужеродную ауру, навершие с легкостью освободилось от земли и полностью оказалось на поверхности почвы.
一 Берта? Сюда! 一 от волнения голос Улиана задрожал. 一 Кажется, навершие признает меня
一 Не смей касаться! 一 женщина отреагировала сразу, но подойти не успела. Навершие взмыло в воздух и разместилось в самом центре пещеры, под ее сводом. Пространство озарилось легким голубоватым свечением, а вскоре к нему присоединились золотистые отблески навершия. Амазонка и эльф застыли на своих местах по обе стороны от творящегося чудейства.
С другой стороны, как будто из-под самой земли, навстречу магическому свету устремился посох. Его основание. Несведущий человек и вовсе мог не признать, что это: без навершия оно выглядело, как длинная палка, немного искривленная, но крепкая и определенно повидавшая жизнь.
Но происходящее сейчас не требовало объяснений. И навершие, и основание посоха соединились под сводом пещеры в одно целое 一 в оружие Раскола. На секунду оно зависло в воздухе, и Улиан зажмурился от яркого света, но в другой миг заняло точно свое место в каменистой выемке стены напротив входа. Там, откуда четыре сотни лет назад Улиан смог скрыться.
一 Портал, 一 прохрипела Берта. Похоже, даже она не ожидала такого стремительного развития событий. Но это значило лишь одно: миры готовы к Расколу. 一 Мы с Оррсан так же как и ты, выходили через него. Но теперь
一 Он открыт и закрыт одновременно. 一 Улиан осмелился подойти и рассмотреть поближе. 一 Если кто-то войдет в него, то сразу наткнется на посох.
一 Посох защищает этот мир от вторжения. От таких, как мы с тобой
一 Наверное, в этом и есть его предназначение. 一 Эльф обернулся на Берту, она сжала губы и кивнула. Ее лицо стало иссиня-белым в лучах таинственного света. 一 И что теперь?
一 Будем ждать. И что-то мне подсказывает, наше ожидание не будет слишком долгим.
Улиан не стал спрашивать, чего именно, потому что, кажется, и так все понял. И добровольно стал заложником чужого мира.
* * *
一 Где отец? Я думала, вы вместе навестите Гарчи. 一 Лефлет осторожно прикрыла дверь и показалась в коридоре. За два месяца после родов она стала немного спокойнее, но иногда все так же требовала внимания сию минуту. Ботта старался избегать супругу, но когда речь заходила о сыне, не мог ее игнорировать.
一 Привет, дорогая. 一 Ботта улыбнулся, но не приблизился, топчась на месте. 一 Твой отец на обеде с воинами, я не стал его отрывать.
一 Тогда почему ты не там? 一 Лефлет сама поцеловала его, но сразу отошла на шаг. 一 Я думала, теперь ты командуешь ими.
一 Да, но у нас появились заботы с ребенком
Она не ответила, неторопливо отдаляясь от двери. Ботта выждал мгновение, но все же последовал за женой. Та направилась в южное крыло, где располагались их покои.
一 Меня это настораживает. 一 Она не повернула головы. 一 Он не разговаривает с тобой о делах замка, обращается только, если ему что-то нужно принести или повидаться с внуком. И по ночам он по-прежнему усердно трудится над наследником. Ты не в почете, Ботта, и сам как будто не видишь!
一 Я вижу другое, 一 Ботта нашелся сразу. 一 Замок в панике! После того, как мы сюда пришли из Мирсула, все идет наперекосяк!
一 Между прочим, у нас родился ребенок! 一 Лефлет взвизгнула, но, уловив эхо, закрылась и прибавила шагу.
Людей в коридорах почти не встречалось, несмотря на дневное время. Прислуга не успела разойтись по комнатам. Что и думать 一 добрая часть воинов оказалась в заложниках у Белого Ястреба, другие пали на поле боя, а те, что вернулись, вдруг стали пропадать.
一 Я слышу голоса ночами, 一 Ботта оставил замечание жены без ответа. 一 Просыпаюсь, умываюсь холодной водой и ложусь снова. Но глаз не могу сомкнуть. Голоса приходят наяву и сводят меня с ума.
一 И что же они тебе шепчут? 一 Лефлет остановилась. В ее глазах горели злые огоньки, она повысила голос: 一 Я тебя почти не вижу, Ботта, но если ты спишь с другой женщиной
一 Не говори ерунды, Лефлет! 一 он тоже сорвался. 一 Я лишь делюсь с тобой своими страхами. Четверых солдат нашли мертвыми месяц назад, но что их погубило, мы до сих пор не знаем! И этот лютый холод
На улице гуляла весна. Даже до северных областей, таких как Черный Орел, уже добралось тепло, но внутри замка оставалось зябко. И, кажется, холодало с каждым днем.
一 Не знаю. 一 Лефлет отвела глаза. 一 Я не слышу никаких голосов, но прекрасно вижу, что ты постоянно где-то пропадаешь! И при этом, как оказывается, даже не на встрече с отцом!
Теперь Ботта сам ускорил шаг. После того, как они поселились в замке, все складывалось не в его пользу. Он стал мнительным, даже предполагал, что это Вилорм мог где-то притаиться и готовить скрытую атаку. На стенах, конечно, всегда дежурили лучники, соглядатаи были распущены по окрестностям, но никто не приносил ничего дурного. Жизнь в замке протекала мирно.
А его посещали скверные мысли. И странные голоса ночами.
Лефлет догнала его не сразу:
一 Что это значит, Ботта? Ты не ответил! 一 Она поравнялась с ним и уже не скрывала гнева, но тот словно и не слушал. 一 Как ты смеешь просто уйти? Я здесь! Э-эй!
一 Хватит! 一 он прикрикнул. 一 Не держи меня за дурака, я не стану потакать твоим капризам. Никто не знает наверняка, мертв ли Вилорм, и сколько его воинов остались блуждать в лесу, потерянные после битвы. Да и народ Черного Орла сильно зачах. Они больше не видят в Уркулосе освободителя, они все больше задумываются о том, что это был захват
一 Ты прекрасно знаешь, что это не так! 一 Лефлет рыкнула. 一 И не смей больше поднимать этот разговор! Ты здесь лишь потому, что ты мой муж, и должен ценить это. Я надеюсь.
Она выделила последнее слово и застыла в ожидании ответа.
一 И почему я связался с тобой? 一 Ботта пробормотал. 一 Оставалась бы со своим Ларсом! И что на меня нашло?
一 Осталась бы с Ларсом, была бы королевой! Идиот! 一 она взвыла. Крики жены разлетались по пустым коридорам. 一 Как ты можешь заявлять такое? У нас с тобой ребенок! И пока что он 一 наследник титула, что бы ты ни думал.