Клара Рутт - Наследие Оррсан стр 13.

Шрифт
Фон

一 Тебе напомнить, почему мы победили, Грезор? 一 Анна вдруг поднялась. 一 Тебе напомнить, что происходило в замке, когда ты был в отъезде? Ты сам видел падение Орна! И рано забывать это. Я думаю, другие согласятся. 一 Она бросила быстрый взгляд на остальных, но ее тон не вызывал возражений, даже если бы кто-то сомневался. 一 Как Тензе? Насколько все серьезно?

一 Боюсь, у меня нет средства ему помочь, 一 Ланез вздохнул. 一 Он угасает.

一 Что мы можем сделать? Если что-то требуется, не стесняйся, 一 Ларс вмешался. 一 Мы не должны потерять его.

一 Я знаю, милорд. Я пока не понял, что поможет сейчас.

一 Я навещу его после совета, 一 Анна ответила сразу же, Ларс кивнул:

一 Свободен, Ланез. Спасибо, что сообщил.

Юноша покинул зал совещаний, Ларс заключил:

一 Анна, доложишь мне, как только выяснишь детали. 一 Он застучал пальцами по столу, девушка перехватила его взгляд и слегка склонила голову в знак согласия. Ларс откинулся на спинку стула.

一 Пожелаем милейшему магу скорейшего выздоровления. 一 Грезор поднялся. 一 А пока, с вашего позволения, я начну доклад. 一 Он бросил взгляд на присутствующих и, не получив отказа, принялся говорить:

一 Ваше величество, уважаемые господа, сим уведомляю, что внешнеторговые договоры заключены. Продукты питания, удобрения и ткани, а также металлы мы теперь закупаем у Нэрроуза и Эрдеора. Продавать нам пока нечего, но на перспективу мы можем обеспечить обмен зерном, вином и даже технологиями. Уверен, у нас немало умельцев в замке. Сефер и тот успел развить собственную мастерскую!

一 Грезор, благодарю. 一 Сефер тоже поднялся. 一 Вскоре мы отправим корабли на воду, и я смогу заняться резьбой по дереву: как для мебели, так и для декоративных целей.

一 Не забудь взять подмастерий. 一 Ларс улыбнулся. 一 Мне нравится эта идея. Нам еще нужны умельцы по металлу. Закупать оружие и доспехи в Мирсуле невыгодно. Торговый путь неблизкий, и по дороге может случиться что угодно.

一 Рискованная затея, милорд, 一 Грезор согласился. 一 Но не забывайте про воинов из Орна. До его падения мы торговали именно с ним. Некоторые из спасшихся несколько смыслят в этом ремесле. Мы уже начали осваивать перековку и переплавку старого оружия и доспехов. Думаю, из этого выйдет толк.

一 Обеспечь добычу ресурсов, Грезор. Сефер, помоги. Нам сейчас нужно дерево, металлы, кожа 一 любые инструменты для развития независимости замка. 一 Ларс что-то записал. 一 Снег уже сошел, можно осваивать новые земли.

一 Могу показать, 一 заговорила Анна. 一 Такие места мне знакомы.

一 Благодарю, милорд. 一 Сефер склонил голову. 一 В строительстве также пригодятся любые материалы.

一 Безусловно. Наша цель 一 укрепить замок, переселить людей в деревни и города. И вместе мы их построим.

一 Ваш указ принял, милорд. 一 Грезор поклонился. 一 Позвольте продолжить? 一 Ларс кивнул. 一 К слову о городах и деревнях. Близлежащий Нэрроуз уже фактически перешел под ваше покровительство, мы связаны договором ненападения и защиты, что невероятное достижение! Теперь и Эрдеор желает заключить с нами всевозможные союзы, помимо торгового. Таким образом, ваше величество, все побережье будет под вашей властью.

一 Подготовь бумаги, 一 Ларс отметил сухо. 一 Я подпишу. Что с Мирсулом?

一 О, милорд, Мирсул 一 наш главный, пусть и самый дальний союзник. Они шлют вам поклон и уважение и предлагают перезаключить унизительный договор торговли на других условиях, более выгодных для обеих сторон.

一 Это прекрасные вести! 一 воскликнул Ларс. 一 Позволь прочесть!

Грезор подошел и протянул свиток, Ларс продолжил несколько тише, чем обычно:

一 Эадда 一 мой славный друг со службы! Он теперь правит там. Оставь мне это письмо, я сам напишу ответ. Мы должны встретиться непременно, его дочь, Севилья, гостит у нас, но даже не подозревает, что ее отец теперь правит в городе!

Ларс снова сделал пометку в своем свитке, Грезор вернулся на прежнее место:

一 Нет вестей от амазонок и от Черного Орла. После битвы мы так ничего о них и не знаем.

一 Анна? 一 Ларс поднял голову. 一 Что скажешь на этот счет?

一 Без изменений, Ларс. Лес пустовал всю зиму, местами и вовсе тропы были заметены снегом. Сейчас природа оживает, но по-прежнему ни одной живой души.

一 Что с разведкой?

Анна замерла. Вот его вопрос, ей даже не пришлось начинать самой, но как сказать? Как признаться в проигрыше?

一 Милорды 一 Она поднялась. Грезор и не думал садиться. Теперь он смотрел пристально и демонстративно не отводил взгляда. 一 Ваше величество

Она осеклась. Кажется, она ни разу так всерьез не обращалась к Ларсу. Проклятье. Кажется, Грезор ликовал.

一 Есть одна проблема, и я надеялась, что Тензе мне поможет ее разрешить, но теперь я не знаю, куда бежать за помощью.

Она посмотрела на Ларса. Он выглядел замученным, но не выдавал эмоций и глаз не сводил. От этого почему-то потели ладони. Теперь она верила, что он король. И робела перед ним, как девчонка.

一 Два дня подряд я возвращаюсь с поста в одиночестве. Из остальных двенадцати разведчиков вернулся один. Ни следов, ни зацепок, ни тел 一 ничего. У меня нет объяснений. Люди пропадают в Рваном лесу, как в страшных сказках, на которых основана история.

一 Люди всегда боялись Рваного леса, 一 протянул Александр. 一 Видимо, не зря. Какая-то сила в нем все же обитает.

Анна промолчала. Говорить о том, что за пять лет жизни в лесу она ни разу не столкнулась ни с чем подобным, почему-то не хотелось. Но она была благодарна воину, что он успел вставить слово перед очередной едкой фразой Грезора:

一 Все пропали! А ты пришла целая и невредимая! 一 он воскликнул. 一 Ты за дураков нас принимаешь? Не твоих ли это рук дело?

一 Ты что-то знаешь? 一 Ларс спросил холодно.

一 Ваше величество, я прошу прощения, но это очевидно! Эта женщина водит нас за нос. Одно только обстоятельство, что она в прошлом амазонка, о многом говорит.

一 А я родился в касте воинов Орна 一 варваров, иными словами, 一 Александр заметил как будто между прочим. 一 Но ни я, ни Анна ни разу не предали господина.

Анна замерла. Что ж, при лучшем раскладе все решится без ее участия.

一 Она не оповестила короля! Где она пропадала все эти два дня?

Теперь Ларс взглянул на нее. Анна ощутила, как злость переросла в ярость, словно перед битвой. Она хотела вцепиться Грезору в глотку, метнуть нож или снести голову 一 раньше она не терпела оскорблений. А что же сейчас? Она в неволе. Так же, как в ненавистной картинке из прошлого, в таверне, десять лет назад. И так же, как тогда, ныне у нее был покровитель.

一 Не говори о том, чего не знаешь, Грезор, 一 глухо протянул Ларс, но по-прежнему не сводил с нее взгляда. Анна отвечала тем же. Его глаза будто стали еще краснее. 一 Я в курсе ситуации. Сядь.

На секунду повисла тишина. Грезор перевел взгляд с Анны на Ларса:

一 Ваше величество?

一 Садись, Грезор. Проблема на контроле. Однако я не против услышать твою версию решения, 一 он говорил и буквально плавил взглядом Анну. Она сжала губы и так же уселась на свое место. В прошлом ее покровитель оказался предателем.

一 Я предлагаю убрать ее с поста командира разведки. Поручить это кому-то другому.

一 Кому?

一 Вам виднее, ваше величество, 一 пробубнил Грезор и скрестил руки на груди.

一 Мы можем опросить выжившего разведчика, 一 подключился Сефер. 一 Где он?

一 У себя в комнате. После возвращения он не выходил, 一 тихо ответила Анна. 一 Не может принять исчезновение друга.

一 Что равнозначно смерть! 一 бросил через плечо Грезор.

一 Вы можете опросить его, да! 一 Анна вдруг вскочила и замахала руками. 一 Пусть он поведает, что спас меня. Иначе я бы не вернулась тоже. Если тебя это утешит, Грезор.

一 Что это значит? 一 Ларс повысил голос.

一 То и значит, Ларс! Если Александр прав, и в лесу пробудилась какая-то сила, то нужно быть крайне осторожными. Посоветоваться с братом я не успела. Но что-то мне подсказывает, что это по его части.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3