Сун Сяоси буквально прорычала:
Хочу сказать вам, что у моей матери серьезное сердечное заболевание. Кроме того, она страдает от повышенного артериального давления. Если сегодня вы заставите ее нервничать, что у нее за секунды подскочит давление, столкнетесь с теми самыми последствиями, о которых я говорю!
Сяо Сюн, что был заперт внутри, по-прежнему захлебывался лаем. Он был слишком мал, и оттого его лай не особенно отличался от пения маленькой девочки.
Секретарь вытянула из толпы третьего по старшинству, Ся Бицюаня, и сурово спросила:
Третий сын семьи Ся, ты как-никак работаешь в муниципальном управлении. Неужели не знаешь, что с вашей матерью? Раз уж решил без доказательств оклеветать другого человека, тебе придется нести ответственность за свои действия!
Неудивительно, что среди всех членов семьи Ся Бицюань, хоть и не мог похвастаться великодушием, зато лучше остальных умел вести переговоры. Он выражался сдержанно и аккуратно. Может быть, Линь Юхун в его глазах была не лучше мелкого торговца или лоточника с улицы Гуйсян.
Что было странным, так это то, что Ся Бицюань не решался дерзить или возражать секретарю. Появление уважаемой старушки усмирило его пыл. Он отступил назад, немного помялся и ответил:
А как это связано с тем, что я работаю в муниципальном управлении?
Было очевидно, что ему уже не хотелось принимать участие в конфликте у дверей Линь Юхун. Он попятился в сторону лифта, нажал кнопку, чтобы спуститься вниз, и принялся ждать.
Секретарь никак не могла отдышаться. Ее рваные вдохи становились сильнее. Полицейский, что привел пожилую женщину, стал переживать за нее и тихо спросил:
Старый секретарь, может, вам стоит вернуться и передохнуть?
Секретарь помотала головой, посмотрела на Линь Юхун и сказала:
Вице-президент Линь, прошу прощения. Я приношу извинения за то, что отлучилась по делам и не находилась в комитете в момент вашего визита. Мне очень жаль, что они устроили вам такой скандал.
Линь Юхун удивленно поинтересовалась:
Вы знаете меня? Я
Старший сын семьи Ся бесцеремонно вклинился в разговор:
Старый секретарь, вы, как я погляжу, ничего не знаете о моральных принципах. Она обманным путем забрала все деньги нашей матери, а вы перед ней извиняетесь. Какого черта? Она что, крупный кадровый работник со связями в правительстве? Большая шишка?!
Все члены семьи Ся загалдели вслед за самым старшим из них. Они требовали от Линь Юхун, чтобы та вернула им деньги. Старый секретарь рассержено вскинула руку и указала на них. Ее рука дрожала, а голос становился все слабее и слабее. Она собралась с силами и грозно сказала:
Вы все сегодня лишились своего доброго имени. Толком не разобрались в ситуации и прибежали к дверям квартиры другого человека, чтобы устроить беспредел! Я была у вашей матери. Деньги тоже нашла.
Естественно, никто ей не поверил. Они начали засыпать её вопросами:
Нашли? Как же так? Это невозможно! Мы искали целый день, перевернули вверх дном квартиру матери и ничего не нашли! Как же так вышло, что у вас получилось?
Полицейский, что поддерживал под руку старушку, сказал:
Секретарю Ли даже не пришлось искать. Ваша мать сама ей обо всем сказала. Кроме того, вашей матери стоит поучиться прятать вещи. То, что она спрятала, очень легко найти.
Все члены семьи Ся, не дождавшись вопроса самого старшего, наперебой начали спрашивать:
Где же деньги? Где деньги?!
Старый секретарь устало ответила:
Были в одном из ее ботинков.
Они поспешно решили уточнить:
А сейчас? Где деньги сейчас?
Старый секретарь сказала:
Я не скажу, где они, и храню деньги вместо нее. Завтра еще раз схожу в банк.
Услышав это, Линь Юхун подумала, что злые, как волки, члены семьи Ся попробуют всеми силами выведать у секретаря, где хранятся деньги. Она не ожидала, что они переглянутся, вздохнут и направятся к лифту. Однако старый секретарь сурово заметила:
Вы не можете просто так уйти. Вы должны извиниться.
Старший сын семьи Ся взорвался:
Мы? Извиниться? С какой стати?! Понятно уже, что эта женщина не обманывала нашу мать, но какого черта она вообще потащилась с ней в банк, чтобы помочь обналичить счет? Деньги нельзя было снимать! Банк не должен был допустить этого. Как это вообще получилось?
Другой добавил:
Эта женщина любит совать нос в чужие дела. Из-за нее деньги нашей матери могли исчезнуть!
Третий вклинился в разговор:
Если бы не вмешательство секретаря, мать ни за что не сказала бы, куда положила деньги. Она забыла бы об этом и легко продала свои ботинки, если бы завтра приехал скупщик старых вещей. Какое счастье, что этого не произойдет!
Секретарь пришла в бешенство. Она сказала:
Я спрашивала у вашей матери, зачем она спрятала деньги в ботинки. Вдруг она забыла бы об этом и продала обувь как ненужную вещь? Что было бы потом? Ваша мать сказала, что в этом не было бы ничего страшного, потому что она не хочет оставлять вам, неблагодарным детям, ничего ценного. Задумайтесь об этом! У вас совсем нет совести!
Секретарю хотелось сказать многое. Тем не менее ей удалось пристыдить членов семьи Ся, которые, понурив головы, поплелись к лифту. Старый секретарь была так зла, что ее губы дрожали. Она с трудом подошла к Линь Юхун и уже хотела было поклониться ей, но упала от усталости и истощения. Полицейский помог секретарю подняться, и они медленно пошли к лестнице.
Соседи, наблюдавшие за происходящим, разошлись. Воцарилась тишина. Стало так тихо, будто ничего не произошло.
Линь Юхун никак не могла успокоиться. Все произошло слишком неожиданно быстро началось и так же закончилось. Во всех своих делах, будь то университет, поиск работы или деятельность компании «Ляньцзи», она, конечно же, сталкивалась с определенными конфликтами и противоречиями, это было неизбежным. Однако Линь Юхун всегда поступала в соответствии с законом, стремилась подчинить хаос, взывая к разуму, убеждая своей правотой. Ситуации же, которые она не могла контролировать, ранили ее, как ножом по сердцу. Появление старого секретаря позволило устранить конфликт, восстановить ее репутацию и посрамить тех, кто устроил истерику. Линь Юхун было неприятно осознавать, что она совершенно растерялась и не знала, как реагировать на слова и поступки членов семьи Ся, которые не подчинялись логике, поразили ее и потрясли. Раньше она даже не могла себе представить подобного.
Сун Лимин и Сун Сяоси вошли в квартиру. Увидев, что Линь Юхун все еще стоит у двери, отец и дочь завели ее внутрь. Сун Лимин сказал:
Дорогая, забудь об этом. Проблема уже решена.
Сун Сяоси ласково погладила Линь Юхун по щеке и попыталась поднять ей настроение:
Мамуль, не сердись. Эти невоспитанные, некультурные болваны недостойны твоего внимания.
Линь Юхун разрыдалась. Она стояла в коридоре и громко плакала от обиды, обжигающей сердце. Муж и дочь не хотели мириться с таким финалом конфликта, и Сун Лимин грозно заявил:
Это никуда не годится! Я завтра же пойду и найду всех, кто носит фамилию Ся, чтобы свести счеты. В противном случае я недостоин фамилии Сун.
В Китае многие носили фамилию Ся. Линь Юхун не знала, каким образом муж собирается найти в этом бесконечном множестве людей именно тех, кто устроил скандал у дверей их дома, но понимала, что он готов это сделать ради нее. Увидев его покрасневшее от гнева лицо, Линь Юхун устыдилась и сказала:
Мне так жаль! Простите меня, простите! Я опозорила вас перед всеми. Это моя вина. Я совсем не поняла, что хотели от меня эти люди и что вообще случилось.
Сун Сяоси удивилась:
Мама, ну что ты! Разве ты нас опозорила? Нет, не ты, а они! Это не твоя вина. Ты и эти люди совершенно разные. Ты никак не сможешь их вразумить. Все твои доводы они пропускают мимо ушей.