Однако ближе к десяти её активность и громкость стали вновь набирать обороты: мисс Вудс вознамерилась отнести термос с горячим чаем на маяк Кампиону. Мы с дедом разом зажмурили глаза, представив себе, как вслед бедной женщине летит термос, разбрызгивая кипяток. Это вам не апельсином швырнуть. В ответ Летисия удостоила нас целой лекции о бедном и несчастном Кампионе и его угнетённом состоянии. Мы предложили прекрасный выход из положения: мы сами отнесём термос, а Летисия направит свою любовь и ласку на ещё не окрепшего Дугласа. Женщина купилась. Мы подскочили, схватили термос и вышли. Победа хитрости и здравого смысла над противнейшим громкоговорителем на свете.
Пока мы брели, я думал: а не связан ли приход Джона Макэвоя каким-то образом с Дугласом? Почему он сразу не зашёл в магазин, если пришёл к Кампиону? История, рассказанная Макэвоем, казалась наспех состряпанной с целью избавиться от мисс Вудс. Скорее всего, он искал сбежавшего Дугласа, а чемодан для вида прихватил.
Идея быстро выветрилась, потому что впереди я увидел Джуди, она вышла из-за маяка и остановилась у двери, явно в ожидании нас. Когда мы подошли, она была готова к неожиданной встрече, её круглые фарфоровые скулы были открыты нашему взору, хотя обычно их прикрывали золотые волнистые пряди.
Джуди?
В такой вечер мысли не на месте, объяснилась она, одарив нас грустным взглядом. Решила развеяться. Вижу, вы тоже не в состоянии сидеть дома.
Мы кивали, имея в виду ещё одну особу, которой дома не сидится. Наконец-таки, решил я, мне выпал шанс сказать Джуди всё, что собирался.
Вы наверх?
Дед кивнул.
Несём горячий чай Рэю, он посмотрел на меня.
В этом взгляде не разобрался бы только слепой: дед семафорил, чтобы я поднялся и доставил термос. И мне стало до смерти противно от мысли, что, по сути, я мало чем отличаюсь от Стэнли. У деда больные ноги, а я набрался наглости и стал посылать в ответ отчаянные SOS уж больно не хотелось мне упускать посланный судьбой шанс объясниться с Джуди.
Дед улыбался печальными глазами, и старые его морщинистые веки, нависавшие над краешками глаз, делали этот взгляд ещё более усталым. Меж тем креп и мой отчаянный эгоцентризм, подстёгнутый возникшей из сумрака Офелией. Он в конечном итоге и помог мне победить. Дед понял, сжалился надо мной и, натужно кряхтя, полез наверх.
Нам бы тоже здесь лучше не стоять, поёжилась Джуди. Вечер холодный.
Мы вошли вслед за дедом, Джуди прикрыла за нами дверь.
Аккуратно, не поскользнись. Я указал на апельсиновую корку.
В кромешной тишине отдавались эхом шаги деда над нашими головами. Пока он восходил, мы смотрели друг на друга почти в упор. Джуди казалась возбуждённее, чем прежде.
Гуляла? Одна? от неловкости я не знал, с чего начать.
Как видишь.
А Стэнли? зачем-то выпалил я.
Джуди чуть наклонила голову, изучая моё лицо.
В такой час его лучше не тревожить, сказала она. Не знаю, как он это переживёт.
Я поразился её наивности. Однако промолчал и кивнул понимающе. С минуту мы продолжали молчать, будто чужие.
Значит, планируешь уехать с островов? нашёлся я.
Джуди пожала плечами.
Посмотрим. Зависит от разного.
Например?
Работа, дом. Всё это не берётся с неба, она сказала это тоном измождённого горьким опытом человека, что выглядело по крайней мере странно. Однако, думал я, это можно было объяснить и иначе: Джуди давно планировала свой переезд в другие края.
Я вновь кивал, не находя верного подступа. Да и что я хотел от Джуди в тот момент? Скажу лишь, в нашем неловком положении была и она виновата сама затащила нас внутрь. Значит, она хотела мне что-то сказать? Тогда почему не говорила?
Дед как раз дошёл до верха шаги остановились, послышался скрип отпираемой двери. И вдруг отчаянный крик.
Мы запрокинули головы. Дед, перегнувшись через верхние перила, кричал:
Макс! Макс! О боже!
Что случилось?
Кампион он мёртв!
Что? вскричал я. Это точно?
В его шее гарпун
Я уже взлетел на лестницу, через три-четыре ступени. Джуди кинулась вслед. Мгновение мы оказались наверху. В круглой маячной комнате, прислонившись спиной к центральному столбу, сидел на полу Рэй Кампион. В его шее сбоку, где проходит сонная артерия, торчал хвост зубчатого гарпуна.
Глава 5
Убийство
Довольно долго мы просто пялились на этот кошмар. Джуди быстрее всех сообразила нужно звать полицию и доктора. Когда она убежала, мы с дедом не разговаривали. Мы не верили тому, что видели. На небольшом письменном столе гнездилась корзина мисс Вудс, очевидно не тронутая. Немного придя в себя, я обратил внимание на северное окно то самое, что было напротив скалистого выступа. Оно было распахнуто, и в комнате царил холод. Я подошёл, высунулся немного и попытался глубоко вдохнуть. Это оказалось непросто, как будто спазм сдавил всё внутри. По чугунной лавочке свиданий хлыстал бегающий свет.
Время муторно тянулось, но наконец явились Джуди и Натан Тёрнер. Пока доктор обследовал тело, стараясь не касаться его, Джуди объяснила:
Я прибежала к Макэвоям, меня встретила Ровена. Я сказала, что произошло. У неё сначала, казалось, язык отнялся, лицо посерело. А потом она вдруг закричала на меня: «Уходи!» и захлопнула дверь. Тогда я побежала к Тёрнеру, и мы вызвали полицию.
Ведьма! сорвалось у меня. Даже от неё не ожидал такого.
Натан Тёрнер разогнулся, почесал затылок. С досадой произнёс:
Он мёртв часа два, не меньше.
Дед прикрыл рот рукой, взгляд завис на страшной стреле, что прошла сквозь его друга.
Рана, несмотря на разорванную кожу вокруг, нанесена довольно резко, заметил Тёрнер. Мистер Кампион умер мгновенно, острие вошло очень быстро.
Часа два назад, говорите? сказал я.
Навскидку где-то между половиной восьмого и четвертью девятого.
В восемь мы звали Кампиона снизу, он не откликался. Значит, он мог быть уже мёртв?
Скорее всего, так, Тёрнер взглянул на окно. Это не вы открыли?
Нет, сказал дед. Мы ничего не трогали.
Возможно, мистер Кампион не слышал вас из-за открытого окна, но я сомневаюсь. Натан Тёрнер нахмурился. Я бы настаивал, что к восьми часам он был уже мёртв. Конечно, невозможно сказать точно без вскрытия. Есть малейшая доля вероятности, что смерть наступила немного позже восьми. В пользу этого может говорить холод, из-за открытого окна тело могло остыть быстрее.
Я вновь глянул на лавку свиданий.
Метнули через окно? С обрыва?
Маловероятно, с сомнением сказал Тёрнер. В гарпуне примерно три с половиной фута, и тяжёлый, такой не бросишь далеко самое большее на три-четыре метра.
То есть можно только воткнуть в человека, находясь рядом?
Доктор подумал, поскрёб подбородок.
В принципе можно и выстрелить, если использовать какой-то арбалет, предназначенный для гарпунов. Тёрнер опять задумался, покачал головой. Нет, это практически невозможно. Думаю, тот, кто вонзил гарпун, находился здесь. К тому же, он наклонился и стал водить мизинцем, не касаясь раны, об этом говорят мелкие трещины вокруг входного отверстия. Я бы сказал, что гарпун вначале резко вонзили в шею, а затем медленно протолкнули насквозь.
Какой ужас! прошептал дед.
По спине пробежали мурашки.
Тёрнер ещё раз присел рядом с убитым Кампионом.
Крови от такой раны немного. Видимо, обширное внутреннее кровоизлияние.
А не могут эти трещины быть от зубцов на стволе гарпуна? спросил я.
Тёрнер отрицательно помотал головой.
Порезы были бы менее заметны. Зубцы невероятно острые. А так кожа потрескалась от натяжения в тот момент, когда гарпун стали медленно толкать в шею. Нет, мистера Кампиона закололи руками, его убийца был с ним рядом.
Нам ничего не оставалось, как ждать приезда полиции. Находиться в той комнате было не по себе, и мы решили подождать в магазине.