И по какому делу вы едете во Фрив? спрашивает он с фривийским акцентом.
Виоли пожимает плечами.
Семья, говорит она, что, как ей кажется, достаточно близко к истине. Просто семья не ее. Она решает, что технически это семья Леопольда, пусть он и приобрел ее, только когда женился.
Что-то не похожи вы на фривийцев, замечает капитан Лихай.
Я бессемианка, признается она. Мой муж темаринец, добавляет она, кивая в сторону Леопольда. Но ни один из нас не горит желанием рисковать своей шеей или средствами к существованию, оставаясь в стране, где творится такая суматоха. Моя сестра замужем за фермером из Фрива, они живут недалеко от реки Эстер, добавляет она, вспоминая карты, которые ее когда-то заставляли изучать. На наш взгляд, это хорошее место, чтобы начать все сначала. В целом сейчас нас утроило бы любое место, лишь бы подальше отсюда.
Капитан Лихай долго ее рассматривает, но его взгляд слишком остекленел от эля, чтобы его можно было назвать проницательным.
Пятнадцать астр, говорит он ей. С каждого.
Беатрис дала ей пятьдесят астр, а это значит, что у них останется всего двадцать астр, чтобы потом добраться от гавани до дворца. Виоли допускает мысль, что это возможно, но не хочет рисковать. Она решается на блеф.
Девушка качает головой.
Не берите в голову, говорит она ему, отодвигаясь от стола. Один корабль предложил отвезти нас всего за пятнадцать. Он не так хорош, как, по слухам, хорош «Астрал», но
Капитан Лихай хватает ее за запястье, и Виоли замирает. Стоящий рядом с ней Леопольд напрягается.
Двадцать за обоих, говорит он. Это мое последнее предложение.
Виоли вырывает свою руку из хватки капитана Лихая это проще, чем она ожидала. Он сразу ее отпускает. Прежде чем кивнуть, она делает вид, что обдумывает его предложение.
Договорились, говорит она.
Деньги вперед, отвечает он, протягивая руку ладонью вверх. Сбоку на его большом пальце вытатуирован якорь Виоли слышала, что у капитанов есть суеверие, будто это спасет их корабль от гибели.
Виоли лезет в карман своего платья, вытаскивает одну монету в десять астр и бросает ее ему в руку.
Десять сейчас, остальное когда мы благополучно доберемся до Фрива.
Капитан Лихай, похоже, хочет продолжить спор, но в конце концов передумывает.
Мы отплываем на рассвете. Если вы к тому времени не успеете подняться на борт, мы сделаем это без вас.
Не дожидаясь ответа, он машет рукой официантке и заказывает еще выпивки. Виоли понимает, что диалог окончен.
Беатрис
Беатрис, Паскаль, Эмброуз и Найджелус покидают гостиницу «Этельдейс Инн» с гораздо большим комфортом. Они едут в личной карете Найджелуса, укутавшись в меховые одеяла и грея ноги о заранее прокаленные камни, расставленные по полу повозки. Когда Найджелус посещал Сестринство в горах, то прибыл туда в этом самом экипаже, запряженном двумя белыми лошадьми. Оставив эмпирея там, возница долго ехал длинными извилистыми дорогами и благополучно добрался до гостиницы всего через несколько часов после отъезда Виоли и Леопольда. Кучер предложил им всем остаться в гостинице еще на ночь, чтобы дать лошадям отдохнуть.
На следующее утро, когда солнце начало подниматься из-за гор, они пускаются в путь. Первые несколько часов путешествия они проводят за непринужденной беседой, обсуждая пронизывающий холод и восхищаясь завтраком, который хозяйка гостиницы упаковала в корзину и дала им в дорогу. Беатрис с облегчением отмечает, что Паскаль и Эмброуз в присутствии Найджелуса не говорят ничего лишнего.
Найджелус со своей стороны не обращает ни на кого из них особого внимания. Пока они едут по извилистой дороге, он либо устремляет свой серебристый взгляд в окно, либо листает потрепанный прошлогодний номер «Звездного альманаха».
Когда приходит время обеда, они останавливаются в придорожной гостинице. Найджелус ведет их в общий зал и кивает приближающемуся к ним хозяину, на этот раз мужчине средних лет, который, несмотря на лысину, может похвастаться весьма впечатляющими усами.
Джентльмены будут обедать здесь, но нам с девушкой нужна отдельная комната всего на час, мягко говорит он.
Беатрис напрягается и устремляет взгляд на Найджелуса. Тот, конечно, не имел в виду близость с ней, но неужели он не понимает, как это звучит и что подумает хозяин гостиницы? И действительно, хозяин беспокойно переводит взгляд с одного на другую.
Леди желает того же? осторожно спрашивает он.
Найджелус хмурится и открывает рот, но Беатрис, одарив мужчину лучезарной улыбкой, успевает ответить первой.
О да, уверяет она его, беря Найджелуса под руку. Видите ли, я боюсь находиться в людных местах, а мой дорогой дядя всегда заботится о моем комфорте.
Хозяин гостиницы с видимым облегчением кивает.
Тогда я посмотрю, есть ли у нас свободная комната, говорит он и поспешно удаляется по коридору. Как только он оказывается вне пределов слышимости, Паскаль поворачивается к Беатрис и Найджелусу.
Куда идет Беатрис, туда иду и я, говорит он Найджелусу, и его голос звучит куда увереннее, чем Беатрис могла ожидать. Хоть девушка и тронута тем, что он за нее заступился, она не боится Найджелуса. Правда, Беатрис и сама не знает, храбрость это или глупость. Она отпускает руку Найджелуса и протягивает пальцы, чтобы коснуться тыльной стороны ладони Паскаля.
Все в порядке, уверяет она его, улыбаясь. Нам с Найджелусом нужно кое-что обсудить.
Паскаль, кажется, не удовлетворен ее ответом. Он хмурится, но, оглянувшись на Найджелуса, кивает.
Если ты до нее хоть пальцем дотронешься
Могу тебя заверить, что дети меня не интересуют, отвечает Найджелус таким ледяным тоном, что холод за окном может показаться летним зноем.
Я вернусь через час, говорит Беатрис, когда видит, что Паскаль нахмурился еще сильнее. Иди, насладись приятным обедом с Эмброузом.
Хозяин гостиницы ведет Беатрис и Найджелуса в маленькую комнату скудно обставленную, с узкой кроватью и круглым столом с двумя стульями. Пообещав принести им обед как можно быстрее, он уходит, оставляя их наедине.
Я так понимаю, настало время для первого урока? спрашивает Беатрис, кружа по комнате, как будто осматриваясь, хотя осматривать здесь особо нечего. Просто движение всегда ее успокаивает.
Да, говорит Найджелус, наблюдая за ней своими усталыми глазами. Надеюсь, ты не думала, что я планирую тебя соблазнить.
Беатрис смеется.
Нет, уверяет она его. Ты же знаешь, какое обучение я прошла в Бессемии. Я всегда знаю, чего от меня хотят. Но я рада, что хозяин гостиницы не подумал лишнего, а Паскаль
Она замолкает, думая об отце Паскаля, короле Чезаре, который не скрывал своих попыток уложить ее в постель. Мысль о его руках заставляет ее содрогнуться. Этот человек теперь мертв, и Беатрис не собирается его оплакивать. Миру будет лучше без него.
Ничего из этого она не произносит вслух, но глаза Найджелуса внимательно следят за выражением ее лица.
Вряд ли ты удивишься, узнав, что у твоей матери есть шпионы при селларианском дворе, говорит он спустя мгновение. Судя по их рассказам, принц Паскаль раньше и не пытался тебя защитить.
Услышав колкость в адрес Паскаля, Беатрис стискивает зубы.
Мне это и не требовалось, говорит она. В конце концов, меня воспитали так, что я в состоянии сама за себя постоять.
Она говорит себе, что это правда, но на самом деле слова Найджелуса ее задели.
Я и не подозревала, что ты так интересуешься моими проблемами и невзгодами, говорит она, стараясь сохранять невозмутимый тон. Хочешь заслушать отрывок их моего личного дневника или мы наконец приступим к уроку?
Найджелус смотрит на нее достаточно долго, чтобы успело повиснуть неловкое молчание, но в конце концов он приподнимает уголок рта.