Лихачева Татьяна - Дорога домой стр 12.

Шрифт
Фон

 Все же это неправильно. Придется не говорить Вильгельму всей правды. Иначе, он ни за что не согласится.

Король замолчал, борясь внутри с противоречивыми чувствами. Аллан, хотел было что-то сказать в поддержку, но передумал. Он осознавал, как тяжело в данный момент его королю. Желая отвлечь от не веселых мыслей Норберта, Аллан осторожно сказал.

 Милорд, хотел сообщать вам, что Делла вернулась в замок. Пригласить ее к вам сегодня?

Норберт молчал. Казалось, он вовсе и не слушал Аллана.

 Милорд Позвать девушку?

 Да, Аллан, зови. После заката.

Глава 15

Делла тщательно промывала выкопанные корни, предварительно очистив от земли, остатков отмерших стеблей и листьев, затем разрезала их вдоль. Всю эту работу она делала механически, из мыслей не выходил не давнишний разговор с Генриеттой.

«Делла, Делла шепотом позвала Генриетта, слегка приоткрыв дверь.

Делла проходила мима дома подруги, услышав ее голос она оглянулась и вошла в дом.

 Привет. Почему ты так тихо говоришь?

 Аллан каждый день спрашивает, вернулась ли ты в город. Что-то случилось?

 Ничего не случилось, все хорошо.

Делла пожала плечами.

 Тогда вы с ним

 Что мы с ним?

 Ну у вас отношения?

 Как тебе такое могло прийти в голову! Конечно же, нет.

 Что тогда происходит? Почему Аллан расспрашивает о тебе, о твоей жизни? Почему ты уходишь так надолго из города?

 Аллан обеспечивает безопасность короля. Он обязан знать про всех жителей замка, если не всего города. Генриетта, мне показалось или ты ревнуешь меня к Аллану?

Генриетта покраснела, и не знала, что ответить. Ей почему-то стало стыдно за их отношения с Алланом.

 Значит, Аллан периодически навещает тебя?

 Делла!

 Все все. Не продолжаю. Мне пора идти, много дел. До встречи.»

Зачем Аллан расспрашивает о ней, что именно хочет узнать? Не доверяет? А может ищет предлог чтобы Норберт выгнал ее из города? Да, безусловно так и есть. Ведь благодаря ему, Делла в начале поселилась у Генриетты. Но почему он так категорически настроен против нее?

Делла настолько была поглощена своими мыслями, что не услышала, как Аллан вошел.

 Делла.

Делла вздрогнула, нож соскочил с корня и оставил не глубокую рану на пальце девушки. Из раны мгновенно засочилась кровь.

 Все хорошо?  спросил Аллан. В его голосе не было и следа обеспокоенности.

 Вы меня напугали. Что вам угодно, сэр.

Делла отошла от стола, взяла с полки кусочек ткани и приложила к пальцу, пытаясь остановить кровь.

 Король ждет тебя сегодня после заката.

 Хорошо.

Аллан недоверчиво прищурился, но ничего не ответил. Ему казалось подозрительным, то, что Делла так сразу согласилась.


Глава 16

Перед ужином, Делла разложила на столе старые сухие травы, затем положила их в большую глиняную чашку, подожгла ее. Комната наполнялась запахом гари. Жженую траву Делла залилась смесью каких-то жидкостей из баночек, аккуратно расставленных на полках шкафа. Несколько черных капель, затем темно зеленых, чуть больше, и уже не так аккуратно, бесцветной жидкости, в завершении щедро полила маслом и размешала. Закашлявшись от не приятного запаха, Делла намазала запястье и шею получившимся раствором.

Вскоре к ней зашел один из слуг и сообщил, что король ее ждет.

Для Норберта выдалась тяжелая неделя. Он чувствовал себя выжатым и невыносимо уставшим. Король сидел на деревянном кресле с высокой спинкой, положив ноги на стол и смотрел в окно. Почему-то ему хотелось поговорить с Деллой, хотелось ее понимания и поддержки.

 Мой король войдя в покои, Делла поклонилась и осталась стоять на том же месте.

Король даже не повернулся к девушке, он продолжал смотреть в окно на последние солнечные лучи.

 Давно не виделись, говорят ты вообще редко бываешь в замке.

 Я не по своей воле ухожу, Ваше Величество. Сбор корней или растений является частью моей работы.

 Не страшно ходить одной?

 Страшно. Но иногда полезно остаться наедине с собой, привести мысли в порядок и просто насладиться тишиной. К тому же, преодолевая страх, человек совершенствует себя.

 Тогда страх друг или враг?

 Когда как.

Норберт повернулся.

 Например, сейчас. Ты боишься. Что ты обретешь, одолев это страх?

 Я не боюсь.

 Ты напряжена больше чем обычно.

 Если позволите, я не соглашусь с вами.

 Тогда почему ты не улыбаешься когда приходишь ко мне?

 Вам никто не улыбается.

Король ухмыльнулся.

 Как-то грубо звучит.

 Простите, я имела ввиду, что здесь не принято улыбаться.

 Надо внести в правило, что все должны улыбаться королю.

 Тогда, со временем вас начнут раздражаться эти фальшивые улыбки.

 Думаешь нет людей, желающих мне искренне улыбаться?

 Вы король. Вас, безусловно, уважают, но и бояться. Невозможно искренне улыбаться, когда боишься.

Норберт неспешно подошел к Делле.

 Так что насчет твоего страха? Что ты обретешь, одолев его?

Он взял ее руки, поднес к своим губам и неожиданно остановился.

 Что за запах?  На лице Норберта появилась неприязнь.

 Ваше Величество, я готовила настойку, когда зашел сэр Аллан и сообщил что вы, ждете меня сегодня Некоторые лекарства, весьма дурно пахнут и долго не смываются. Поэтому я стояла поодаль от вас извиняющемся голосом произнесла Делла.

 Уходи прочь.

В голосе Норберта слышалось разочарование, на раздражение у него не было сил. Делле даже стало жаль короля, она немного замешкалась, хотела спросить, чем может ему помочь, однако быстро опомнилась и вышла.

Глава 17

Замок Уолтера. Тронный зал, небольшой, и благодаря, в том числе, слабому освещению, достаточно мрачный. В зале лишь молодой король, его помощник и человек, чье лицо закрыто капюшоном.

 От тебя давно не было вестей.

 Простите, господин, я не мог незаметно выбраться из замка.

 Какие новости ты мне принес?

 Король Вильгельм изъявил желание принять участие в турнире. Принцесса Изабелла приедет с ним.

 Это мне и без тебя известно. Норберт собирается делать предложение принцессе?

 Вопрос с предложением принцессе пока не решен. Так же Норберт не уверен, что стоит привлекать к битве короля Вильгельма. Его терзает совесть. Но, уверяю вас, мой господин, я смогу уговорить короля.

Человек в капюшоне замялся, думая сообщать ли плохие новости королю или нет. От Уолтера это не ускользнуло, он рассердился.

 Я должен вытаскивать из тебя каждое слово?

 Мой господин, мне кажется, одна из простолюдинок, могла слышать лишнее.

 Какие причины того, что она до сих пор жива?

 Король дал ей должность помощника лекаря. И девка приглянулась Норберту. Если ее убить, король может начать расследование. Я думаю, она не опасна для нас, будет лучше оставить ее в живых.

 Думаешь? Да мне плевать что ты думаешь! От нее нужно избавиться. Не можешь сам, найди наемника. От тебя нет никакого толка! Скажи мне хоть одну причину, почему я должен оставить тебя в живых.

 Норберт верит мне. Уверяю вас, я могу на него повлиять. Он сделает, то, что нужно вам.

 Ты разочаровал меня в очередной раз! Впредь будь аккуратнее, иначе я велю избавится от тебя.

Глава 18

 Отнеси эти лекарства в верхний город, а эти в нижний.

Лекарь протянул Делле две холщовые сумки.

 Я все подписал на твоем языке, кому и сколько принимать.

 Хорошо

С новым лекарем, жители Вьендобора наконец-то стали получать лекарства и могли обратиться за помощью. Он не допускал Деллу до лечения, в ее обязанности входило лишь разносить лекарства, собирать травы и иногда помогать готовить настойки. Однако работы было много. Делла разнесла лекарства в верхнем городе, и направилась в нижний. Постучала в один дом, никто не открыл. Делла оставила лекарство возле двери. Во втором и третьем доме, так же никого не оказалось. Затем, в одном из переулков она увидела толпу людей, там была и Генриетта.

 Что случилось?  спросила Делла у подруги.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3