Калиниченко Николай Николаевич - Восьмая книга восьмого. Познание истины стр 12.

Шрифт
Фон

Вот именно! Эти градусы по се два дня нужны мореходам. А это значит, что и придумал их народ-мореход. А теперь угадайте с трёх раз, что это был за народ?

Да тут и гадать нечего. Но это если открыть глаза и распахнуть мозги пошире, тогда на ум придут не только русские народные сказки о заморских купцах, о Садко, об аленьком цветочке, об острове Буяне и царевиче Гвидоне. В уме подготовленных товарищей начнут всплывать не только чисто морские, но и чисто русские названия, которые совершенно странным образом встречаются и у иноземцев. Например, корабль. По-гречески это карабос. Чуть иначе «карабос»  это «баркас». Ну, бывает. Но что значит «карабос»? А это все лишь «короб». В свою очередь, «баркас»  это «барак». Тоже коробка.

Зная, что звуки Б и В близнецы-братья, а потому взаимозаменяемы, читаем «корабль» со звуком В вместо звука Б. И получаем испанскую «каравеллу». И здесь любопытно узнать, что понимают испанцы под словом «каравелла»? Впрочем, у итальянцев, португальцев и французов тоже есть это слово. А лингвисты считают, что слово «каравелла» происходит от латинского слова «карабус» как уменьшение. И правильно считают. Но дальше они не идут. Дальше ведь русский короб, а кому он нужен кроме русских?

Кстати, каравелла это однопалубное судно, т.е., по сути, простой короб.

А у морских кораблей есть паруса. Если славяне дикари, которые из лесу вышли, был сильный мороз, то откуда им знать, что такое парус? Только от культурных европейцев. Значит, и слово «парус» от них же. А оно почему-то исконно славянское. И это прекрасно видно в том, древнем его произношении. Точнее, когда звука Р ещё не было, но уже был его предшественник звук Л. Вот тогда слово «парус» звучало как «полоса». И кто будет спорить, что парус не полоса?

Чтобы полоса полоскалась на ветру, а не комкалась на палубе, у корабля должна быть мачта. Лингвистические словари пишут, что «мачта»  от немецкого или голландского слова «маст». Ну, просто очень похоже. Но «мачете» ближе, а «мечта» совсем уж рядом. Тем не менее, «мачта»  от слова «мах», точнее, «маха». Рука ведь женского рода, как и мачта. «-та»  это древнее уменьшительное окончание. Но и голландцы с немцами имеют место, если их «маст» прочитать как «ма суть». «Маха»  не только «рука», но и «малая ма», поскольку «-ха»  это тоже древнее уменьшительное окончание.

И здесь стоит осознать, что значит уменьшительное окончание, или как немецкие лингвисты говорят, суффикс. Маленький значит маменькин. Маменькин сынок. Или маменькина дочка. А маменька это вся Азбука. Отсюда все звуки Азбуки это уменьшительные звуки. И хороший морской пример палуба, т.е. полка, небольшой пол. Даже небольшое поле.

Но в качестве таковых до нас дошли далеко не все звуки. Сегодня это только звуки Ц и К. А в древних названиях есть и другие. Это и Л, и Р, и Т, и Х. Но попадаются и уменьшительные слоги. Например, «-чик» и «-чка». У венгров это «чико», т.е. жеребёнок, хотя «лошадь» у них просто «лоо», а «конь»  «парипа». А ещё есть «ник» и «нко». У англичан это приставка «мак», и эта приставка переводится как «сын», хотя на самом деле Маккартни это Малый Картни, а Макдональд это Малый Дональд. Или младший. И английское здесь только то, что это уменьшительные приставки, а не окончания.

Но какой корабль без якоря? Только строящийся или восстанавливаемый. И у лингвистов есть мнение, что «якорь»  от «коряги». Но «коряга» от чего?

Как ни странно, «коряга»  от «кола». И вменяемые моряки вместо того, чтобы возить с собой какую-то там корягу или искать её на берегу, брали кол, забивали его в землю и пришвартовывались к нему. Но бывают и скалистые берега, а также и мелководье. Для этих случаев были придуманы особые крюки, которые цепляются за дно. Вот этот «крюк» и есть та самая «коряга». Сам же «крюк»  от «руки». До сих пор ведь есть выражение «руки-крюки». А «рука»  от «лука», или, наоборот, от «кола». От «кола» и «локоть», а также «кулак».

Как видим, и якорь это чисто русское изобретение. Но что значит моряк?

«Моряк»  это «к моря», иначе «кака моря», т.е. отпрыск, помёт, сын моря. Точно так же «казак»  это «к козы», т.е. «кизяк», помёт, отпрыск, сын козы. Но море это, на самом деле, мор, место смерти, поэтому моряки это также и смертники, т.е. сыновья смерти. Особенно в древности, когда судёнышки были деревянными. Они ведь хороши были только до первой бури.

И вот теперь настала очередь океана. Здесь надо бы заметить, что океан он и в Англии с Францией и Германией океан. Ну, да, у англичан это «оушн», но пишется-то «оцеан». А звуки Ц и К равнозначные. Ну, и что значит «океан»?

Как ни странно, но это слово встречается в русских народных сказках. И странное здесь то, что в народных сказках иностранных слов быть не должно. Отсюда следует, что «океан»  это русское слово. И что же оно значит по-русски?

Подсказка в сказке. А там океан встречается в сочетании с морем. То есть не просто океан, а море-океан. А что такое море, мы уже знаем. Мор это. А океан это ого-го какой мор! Ну, и как это «ого-го» сказать по-русски, чтобы получился «океан»? А очень просто. Океан это море окаянное.

А теперь зубодробительный для историков и лингвистов вопрос: как это русское прилагательное оказалось существительным в речах самых развитых и культурных западноевропейских народов?

Ответ: точно так же, как там оказался счёт на дюжины.

Но всё же как?


Античность


Сами западные европейцы признают, что их культура берёт своё начало в Древней Греции и, особенно, в Древнем Риме. Примерно у половины этих стран и речи романские, т.е. римские. Это и итальянская, и испанская, и португальская, и французская, и румынская, и молдавская речи. Остальные речи германские. Это немецкая речь, голландская, датская, шведская, норвежская. Английская речь это ни то, ни сё. Там около трети латинских слов, около трети французских, и лишь ещё одна треть германские слова. Правда, грамматика и произношение в ней чисто английские. Однако те же шведы утверждают, что их асы это троянцы, которые пришли к ним после взятия Трои греками, и научили их всему, что они теперь умеют. То же самое можно прочитать и у англичан. Да и римлянин Вергилий в своей «Энеиде» писал, что итальянский Рим основали этруски, которые вышли из Трои под предводительством Энея и осели в Тоскане на северо-западе Апеннинского полуострова. Но та Троя, которую раскопал Генрих Шлиман в холме Гисарлык на востоке от пролива Дарданеллы, никак не соответствует той Трое, которую описал Гомер в своих «Иллиаде» и «Одиссее» и которая оказала такое влияние на Западную Европу.

Согласно Гомеру, лучшие воины Греции после продолжительной осады смогли взять Трою только благодаря Троянскому коню, которого подарили даянцы Трое и в котором прятались греческие воины, выбравшиеся ночью из него и открывшие ворота этого неприступного города грекам. Тот же городишко, который раскопал Шлиман, те же греки могли просто шлемами закидать. Это означает, что Шлиман своими раскопками не раскапывал настоящую Трою, а закапывал её. Иначе говоря, он отвлекал внимание историков от настоящей Трои. И ему это блестяще удалось. Но зачем он это сделал?

Как известно, Генрих Шлиман был дельцом, т.е. бизнесменом, а для бизнесмена важен только бизнес, точнее, прибыль. Как заметил Карл Маркс, за 300 % прибыли делец готов и мать родную не пожалеть. А тут какая-то Троя. Но откуда здесь прибыль? А прибыль от тех, кто как раз в то время сочинял мировую историю. Это был XIX век, и в это время историю сочиняли соплеменники Шлимана, т.е. немцы. Они же ему и заплатили.

Но какой город зарыли немцы с помощью Шлимана? В силу того, что этот город оказал влияние на всю Западную Европу, это был не просто город какого-то там царя Приама, как преподносит его Гомер. Да и Гомер не просто так, от фонаря назвал одно из своих сочинений о Троянской войне Илиадой. Историки полагают, что Илиада от Илиона, а Илион это название долины, которая находится недалеко от Гисарлыка. Но при чём тут долина? Греки ведь брали город. Вторая возможность это Елена прекрасная, из-за которой, по Гомеру, и началась Троянская война. Но тут вызывает сомнение такой повод войны в те дикие времена. Вся Греция ополчилась против Трои из-за жены какого-то там царька? Ему что, жён не хватало?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3