Не нам с вами давать запоздалые советы этим двоим раздолбаям! грустно усмехнулся Джиллет, Они своё дело сделали и печку свистнули а всякие мелкие подробности интересны разве что дотошным статистикам Надеюсь, вы не станете защищать этих двух проходимцев и отрицать их причастность к похищению печки? (прославленные столичные детективы предпочли благоразумно промолчать), Или у вас остались ко мне ещё какие-то каверзные вопросы?
Ну ещё бы! не стал скрытничать Доддс, Например, вот такой: А почему, собственно, у вас в доме позавчера отключился свет?
Ну вы и тугодумы! устало вздохнул Джиллет, Да тут и слону всё понятно: Лоуренс нажал на красную кнопку перед тем, как выпрыгнуть из окна вот свет и вырубился!
Но для чего ему это понадобилось? тут же нашёлся ещё один каверзный вопрос у Маклуски, Чего он пытался этим добиться? Привлечь ваше внимание к своему присутствию на вашем чердаке?
Как же вы любите копошиться во всяких мелочах! покачал головой жертва ограбления, Ну не всё ли вам равно, для чего он это сделал? Допустим, он решил надо мной подшутить или, например, хотел включить в предбаннике свет, но ошибся в темноте кнопками
Довольно странная ошибка для работника местных энергетических служб, не преминул заметить Доддс, Ведь именно они в своё время устанавливали у вас в доме эти несчастные автоматы; не так ли?
Значит, все следы ведут в огород Лоуренса! удачно сообразил Джиллет, Я с вами согласен: Вудс уже не первый год возглавляет нашу энергосистему и успел изучить её до мелочей. А этот разгильдяй Лоуренс постоянно меняет место службы и вернулся на электростанцию лишь две недели назад Пока он работал ночным дежурным в больнице, он успел подзабыть кое-какие тонкости своей бывшей профессии. Неудивительно, что он теперь путается в темноте на моём чердаке и хватается не за тот рубильник!
Да, подобное вполне возможно, не стал отрицать Маклуски, И всё же в этой истории пока остаются некоторые не вполне очевидные моменты Я предлагаю вернуться на первый этаж и продолжить наши рассуждения там! пришёл к ещё одному важному стратегическому решению он.
Несколько минут спустя все трое снова сидели в уютной гостинной на первом этаже перед выключенным телевизором. Джиллет по-прежнему занимал своё насиженное старое кресло, а его столичные коллеги симпатичную двухместную скамейку.
Продолжим опрос потерпевшего! поспешил заняться любимым делом Маклуски, Позавчера вечером он обнаружил исчезновение электропечки и заподозрил в её похищении Вудса и Лоуренса. Зная его характер, мы нисколько не сомневаемся, что на следующий день он отправился к ним на электроподстанцию для небольшого разговора по душам
А как же! подтвердил Джиллет, Да, вчера я пытался поговорить с этими двумя гусями, но они засели на своей подстанции взаперти и меня к себе не пустили, его кулаки непроизвольно сжались в бессильной злобе, Они отвечали мне через дверь и весело хихикали в ответ на все мои вопросы. "Мы не имеем права пустить вас на нашу подстанцию!" сказали они, "Ведь вы уже две недели у нас не работаете. Вам тут теперь делать нечего!" Я заявил им честно и открыто: "Я догадываюсь, что вы вчера свистнули мою электропечку и спрятали её у себя в кладовке. Если вы хотите отвести от себя подозрения, то пустите меня внутрь и покажите мне вашу кладовку! Я должен убедиться, что моей печки в ней сейчас нет". Вудс же буквально покатывается со смеху: "Джиллет, мы не можем отпереть кладовку. Мы потеряли от неё ключи!"
Судя по всему, речь идёт о той самой кладовке, ключи от который вы якобы забыли вернуть Вудсу при увольнении с подстанции, сообразил Доддс.
На самом же деле я отдал ему этот ключ лично в руки, решительно опроверг Джиллет, Так что ключи от кладовки у этих двух гусей совершенно точно должны быть! (Сложно поверить, что они уже успели их посеять за эти несчастные две недели.)
Но если ключ от кладовки до сих пор находится у Вудса, заметил Маклуски, тогда для чего он позавчера требовал от вас его вернуть?
Я вам уже сказал: Это был всего лишь предлог, чтобы пробраться в мой дом и разведать обстановку перед похищением печки, напомнил Джиллет, Если хотите, можете назвать визит этого типа как бы отвлекающим и камуфлирующим манёвром Ну как же всё-таки обнаглели эти энергетические службы! дал волю негодованию он, Они почему-то считают, что начальник местной полиции им не ровня. Они отказываются пустить меня на свою территорию для проведения оперативно-розыскных мероприятий! По-моему, мы живём в какое-то неправильное время
Но вы уже возбудили официальное уголовное производство по поводу похищения вашего имущества? поинтересовался Доддс.
Да не возбуждал я ничего! голос Джиллета был переполнен досадой и осознанием полного абсурдизма ситуации, Я решил, что поднимать официальный шум насчёт пропажи печки было бы не вполне разумно Вы только представьте, как бы это выглядело со стороны: Начальник полиции Клошби сам себя объявляет потерпевшим лицом и лично занимается розыском своих обидчиков! Боюсь, широкая общественность расценит мои действия как произвол и превышение полномочий. Она наверняка подумает, будто я под прикрытием этой печки пытаюсь свести счёты со своими недругами С другой стороны, если я публично признаюсь в том, что у меня из дома спёрли печку, это подорвёт мой служебный авторитет как стража правопорядка В общем, никаких официальных действий в рамках этой истории я, разумеется, предпринимать не стану, подытожил он.
Тогда каким же образом вы рассчитываете вернуть похищенный предмет? полюбопытствовал Маклуски.
Боюсь, процесс этот будет долгим и непростым, взглянул правде в глаза Джиллет, Но рано или поздно я всё-таки проберусь на эту электроподстанцию, залезу в эту кладовку и сопру свою печку обратно! торжественно пообещал он, Ничего другого мне пока в голову не приходит
А как вы собираетесь отпирать эту кладовку? не понял Доддс, Вы же вернули Вудсу ключи от неё; не так ли?
Немного подумав, Джиллет произнёс слегка приглушённым тоном:
Зная вашу скромность и умение держать язык за зубами, я открою вам небольшой секрет: При увольнении с подстанции я под шумок прихватил оттуда запасной ключ от кладовки, а Вудсу вернул лишь основной комплект ключей. С моей стороны это был вынужденный шаг. (Я имею в виду запасной ключ.) Никаких задних мыслей насчёт обчищения этой кладовки у меня в тот момент на уме не было. Но я уже заранее предвидел, что Вудс и Лоуренс рано или поздно что-нибудь у меня сопрут и спрячут к себе в кладовку, а я тогда при помощи запасного ключа смогу восстановить порушенную справедливость Как видите, я словно в воду глядел: Не прошло и пары недель, как эти обормоты действительно спёрли мою печку
Погодите! прервал его Маклуски, Значит, вы действительно прихватили с электростанции запасной ключ от кладовки? Но не его ли возврата тогда требовали от вас позавчера Вудс и Лоуренс?
Я не собираюсь вникать во все их хитрости, сердито отмахнулся Джиллет, Скорее всего, они затеяли этот разговор о ключах лишь для отвода глаз Впрочем, тут возможно и другое объяснение: Они хотели убедиться, что у меня этого ключа нет. Тогда бы они смогли совершенно безбоязненно прятать мою печку в своей дурацкой кладовке Не сомневаюсь, что именно так они и поступили. Но радоваться им ещё рановато! он в порыве чувств двинул кулаком по небольшому журнальному столику, за которым сидел, Когда-нибудь эти ребята расслабятся и потеряют бдительность тут-то я и заберусь в их кладовку! Я обязательно сопру свою печку обратно А если её вдруг в кладовке не окажется, то прихвачу оттуда что-нибудь другое, равноценное по стоимости, добавил он, немного подумав.