Кирилл Шатилов - Разница между 2.0. Английские синонимы? стр 5.

Шрифт
Фон

The pears are delicious, too.

The pears are delicious as well.


Сочетание As well не стоит смешивать со схожим as well as, которое, раз на то пошло, синонимично союзу and.


She bought the necklace as well as the earrings.

She bought the necklace and the earrings.


Это же сообщение можно перефразировать, чтобы задействовать рассматриваемую нами здесь троицу:


She bought the necklace. She also bought the earrings.

She bought the necklace. She bought the earrings, too.

She bought the necklace. She bought the earrings as well.


В древнем английском Also писалось eallswa и соответствовало по значению сегодняшним just as, even as, as if, so as или likewise. Образовалось оно, говорят, слиянием eal swa, то есть all + so. В XVI веке Also также сократилось до as, которое стало отдельным словом, параллельным по значению немецкому also и нидерландскому alzoo.


Что касается Too, то изначально оно было предлогом to, который в стародавние времена употреблялся ещё и как наречие, для усиления, например, the door slammed to. Со временем подобное его употребление стало считаться анахронизмом, кроме случаев «тоже» и «слишком». Поскольку оно всегда стояло в конце высказывания и оказывалось под ударением, его там и оставили, а в XVII веке добавили второе «o».


Про сочетание as well могу лишь сказать, что впервые англичане употребили его на письме лишь в конце XVI века.

Разница между Among и Between

Вероятно, вы эту разницу и без меня прекрасно знаете. Или думаете, что знаете. Потому что обычно её объясняют весьма просто: Among  это когда между многими предметами, т.е. «среди», а Between  когда между двумя. Увы, как часто бывает, если основывать свои знания на учебниках, это не всегда так.


На самом деле Between используется в контексте и с двумя, и с тремя, и даже с большим количеством предметов, если они индивидуальны, и чётко определены. Например:


The negotiations between Brazil, Argentina, and Chile are going well.


В свою очередь Among применяется, когда в контексте задействована либо группа однородных предметов, либо они определены нечётко. В последнем случае да, их обязано быть не меньше трёх. Вот вам то же самое предложение, только сформулированное чуть более расплывчато:


The negotiations among the countries of South America are going well.


Если вы считаете, что эти предложения не совсем эквивалентны, поскольку в Южной Америке вообще-то есть разные страны, а не только три вышеупомянутые, то вот вам ещё пример:


Im trying to decide between the green shirt, the blue shirt, and the black shirt.


Im trying to decide among these three shirts.


Количество, как вы видите, одно и то же, только в первом случае рубашки чётко названы по цвету, а во втором  нет.


В XIII веке Among писалось в английском языке как onmang или, чуть позже, amang  от слова ongemang, которое переводилось и «между», и «во время», и само было образовано от сочетания on gemang, что буквально переводилось «в толпе»  от старого глагола gemengan, который сегодня мы бы перевели как «тусоваться».


В средневековье Between писался bitwene, что не так плохо, как ещё более ранняя форма  betweonum (в Мерсии тогда же писали чуть проще  betwinum). Корень tweonum был при этом дательным падежом от tweon, что буквально означало two each.

Разница между Amount, Number и Quantity

Если разбираться с этой троицей по порядку, то англичане используют Amount с неисчисляемыми существительными, например:


Theres a significant amount of traffic in the late afternoon.


Или:


She inherited a large amount of money from her grandfather.


В свою очередь Number правильно, напротив, употреблять с существительными исчисляемыми, скажем:


number of my friends are teachers.


Или:


This recipe has a small number of ingredients.


Что до Quantity, то оно, во-первых, более формальное, чем оба его предыдущих собрата, и, кроме того, используется с предметами, которые можно измерить. Причём именно с предметами, поскольку его обычно не ставят рядом с людьми. Полюбуйтесь:


We have a limited quantity of special-edition hats for sale.


Что можно было сказать и так (поскольку шляпы легко считаются):


We have a limited a limited number of special-edition hats for sale.


Или:


They need a large quantity of cement for the construction.


Цемент не пересчитаешь, поэтому как вариант можно было вы сказать:


They need a large amount of cement for the construction.


Существительное Amount образовалось от глагола amount только в 1710 году. В английском средневековье на его месте писали либо amountance, либо amountment. Что касается глагола, то он старый, пришёл из французского ещё в XIV веке, и означал либо просто «подниматься», например, на лошадь, либо «расти» количеством.


Интересно, что первоначально, в начале XIV века, существительное Number означало именно «количество» и только через сто лет дополнилось смыслом «номер». Пришло оно в английский проторенной дорожкой: сначала было numerus в латыни, потом nombre в старом французском, потом noumbre в англо-французском.


Что касается этимологии Quantity, то всё началось, говорят, ещё в древней Греции, где древние греки спрашивали на древних рынках «Posos?», то бишь, «Почём?». Латиняне это подслушали и стали на своих латинских рынках спрашивать «Quantus?», отчего у них потом появилось слово quantitas, что переводилось и как «величие», и как «объём». Древние французы сделали из него quantite или cantite, а когда завоевали британские острова, вместе с местными товарищами перекроили его в quantite, правда, согласно официальной истории, им для этого зачем-то понадобилось почти 400 лет.

Разница между Answer, Reply и Respond

В качестве глаголов эти иероглифы используются практически как синонимы. Мы с вами можем


answer an email

reply to an email

respond to an email


Возможно, Reply в связи с электронной почтой сегодня используется чаще остальных, однако не настолько, чтобы ставить его особняком.


Если вам звонят по телефону, вы обычно answer the phone.


Когда англичанин хочет, чтобы ему открыли дверь, он кричит странное для русского уха «Answer the door!».


Когда идёт обсуждение какой-нибудь темы, и вы высказываете своё мнение, оппонент или собеседник вам обычно replies или responds.


Если речь идёт об ответе на вопрос, чаще всего используют Answer, хотя Reply и Respond также вполне употребимы.


Да и, конечно, в первой фразе я оговорился: глаголами и существительными в английском могут выступать только Answer и Reply. Что касается Respond, то это именно глагол, поскольку образованное от него существительное  response.


He answered my question, but I didnt understand his answer.


Were waiting for a reply from the customer.


Her response to his comment was brilliant.


В древности существительному Answer соответствовала форма andswaru, а глаголу  answarian. Современные лингвисты считают, что в его создании были задействованы части and (в значении «против»  нынешнее against) и swerian («ругаться», т.е. swear).


В конце XV века старофранцузский глагол replier, образованный от латинского replicare (сравните с «нашей» репликой), вошёл в английский язык в форме replien.


Наконец, глагол Respond стал так писаться только в XVII веке. До этого он триста лет был respounden. В англо-французском он был respundre, а в старофранцузском  respondere от точно такого же латинского.


Примечательно, что этимологические словари и в случае Reply, и в случае Respond подчёркивают, мол, ответ предполагался сугубо словесный или письменный.

Разница между Any и Some

Остаётся лишь удивляться, сколь многим излагаемая мной ниже информация покажется откровением

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3