Как поживают лорд и леди Фоули?
Прекрасно, как раз гостила у них, прежде чем отправиться сюда, отвечала леди Фоули.
Итак, леди Доротея и леди Анна, герцогиня сделала паузу, разливая чай, она дождалась, пока дамы возьмут чашки, рассказывайте, как добрались.
Ах, эти дирижабли, сразу ответила леди Доротея. Над проливом мы попали в сильный ветер. Признаться, было страшно. Это было ещё хуже, чем шторм, что я пережила возле Сицилии.
Но капитан вселял в нас уверенность, продолжила за товарку леди Анна, он назвал это происшествие всего-навсего «незначительной болтанкой».
«Незначительная болтанка?», герцогиня улыбалась. Какая прелесть. Эти капитаны всегда найдут какие-то смешные слова, чтобы скрасить большие неудобства.
Причём многим дамам, да и господам тоже, было нехорошо от этой «незначительной болтанки», продолжала старшая из вновь прибывших подчинённых леди Джорджианы.
Прошу вас, сёстры, вот мармелад, попробуйте; он, к сожалению, куплен здесь, но всё, что я привезла из Лондона, уже закончилось, леди Кавендиш, кажется, была счастлива играть роль радушной хозяйки, тем более если эту роль приходилось исполнять перед дамами своего круга. Последнее время ей доводилось общаться только с мужчинами дам её уровня в Гамбурге просто не было; местные немки, жёны здешних нуворишей и купцов, не говоря уже про всякий чиновничий люд, не обладали должными манерами. Конечно, общество мужчин было ей приятно, но и простой женской болтовни за чаем герцогине очень не хватало. Прошу вас, угощайтесь, предлагала она мармелад своим новым подчинённым.
Абрикосовый? уточнила леди Анна, набирая себе немного жёлтой ароматной субстанции.
Да. Вы угадали, дорогая моя.
Дамы попробовали мармелад, и леди Доротея вынесла свой вердикт:
Слишком много сахара.
Абсолютно верно, поддержала её герцогиня.
Неужели абрикосы растут здесь, в германских княжествах? удивлялась леди Анна.
Не уверена, отвечала ей леди Джорджиана, возможно, где-нибудь в Швабии или Баварии, но этот мармелад сделан, кажется, в Ломбардии, а может, и на Сардинии, я уже точно и не помню.
Я так и подумала, назидательно произнесла леди де Флиан, эти итальянцы ни в чём не знают меры. Казалось бы, живут на райской земле, так могли бы за тысячи лет уже научиться находить черту, что отделяет хорошее от избыточного, но итальянцы практически необучаемы и при всех своих удивительных богатствах всё равно будут делать ветчины пересолёными, сыры пересушенными, а в конфитюрах, джемах и мармеладах у них всегда будет слишком много сахара.
О, дорогая моя, вы слишком к ним требовательны, улыбнулась герцогиня, сделав глоток чая, второстепенные нации и не должны чувствовать эту грань. Вкус, как и чувство меры, доступны лишь нациям великим, тем нациям, что должны управлять всеми остальными.
Вынуждена с вами согласиться, произнесла леди Доротея, должное управление вот чего действительно не хватает этим лентяям, ведь австрийцы совсем не приучили их к труду.
Австрийцы мягкотелые сибариты, заметила герцогиня, в них не осталось и капли истинной габсбургской крови.
Да, леди Анна даже чуть наклонилась вперед и продолжила полушёпотом: Я читала, уже не вспомню, где, что после Марии-Терезии кровь Габсбургов слишком разбавлена славянской жижей. Говорят, что венгры и славяне слишком вольны стали при её дворе. Поэтому и спас Австро-Венгрию русский царь во время венгерской войны, иначе этой империи уже бы и не было.
Несомненно, вы правы, согласилась герцогиня и взглянула на леди Доротею. А вы, видимо, знакомы с итальянцами не понаслышке?
Уж не понаслышке, почти с гордостью сообщила та, я находилась при нашей средиземноморской эскадре три года на Сардинии, потом ещё полгода на Сицилии и ещё год провела в Неаполе. Всё это не считая Греции и Алжира.
О, у вас неплохой послужной список, похвалила подчинённую леди Кавендиш. Ну а вы, леди Анна? Я просила прислать мне опытных дам, а вы же юны; видимо, вас высоко ценят, раз отправили на столь ответственное задание.
У меня тоже есть некоторый опыт, не без гордости заявила молодая и красивая дама.
И? герцогиня смотрела на неё с интересом.
Два года в Бомбее и полтора года в Калькутте. Я работала с леди Горн и леди Вильсон.
Это хорошая школа, без особого уважения произнесла леди Джорджиана.
Теперь её тон изменился. Вежливость и гостеприимство сразу отошли на второй план; сейчас перед прибывшими сидела опытнейшая из сестёр-менталов, дама, которой корона доверяла самые ответственные задания. Герцогиня отставила пустую чашку и продолжила:
Вы работали против французов, австрийцев и индийских дикарей, здесь же вам придётся работать против русских фанатиков, оголтелых и необыкновенно упорных представителей варварского народа против Опричного ордена русских. То есть вам предстоит попробовать себя в настоящей работе.
Леди Доротея взглянула на леди Анну и ответила за обеих:
Мы для этого и прилетели.
Бросив на неё быстрый взгляд, леди Кавендиш снова заговорила:
Я просила Мари прислать мне самых толковых дам, что есть в её распоряжении в данный момент. Я не сомневаюсь в компетенции Мари; если она прислала мне вас, значит, вы лучшие из тех сестёр, что у неё были.
Мы приложим все усилия, герцогиня, чтобы оправдать ваше высокое доверие и доверие баронессы Харолстон, заверила её леди Доротея.
Я очень на это рассчитываю, сёстры, леди Кавендиш сделала паузу. С нами будет работать ещё одна наша сестра.
Прибывшие сестры переглянулись; конечно же, они знали, о ком идёт речь. И леди Анна, чуть наморщив носик, произнесла:
Мы слышали, что она американка.
Да, она американка. Её манеры оставляют желать лучшего, она из каких-то там американских торговцев, но это не умаляет её ментальных способностей. Леди Рэндольф Черчилль, или просто леди Дженнет, заносчива, но талантлива. И не смотрите, что официально она всего-навсего ментал третьего уровня. Скорее всего, эта оценка неверна. И наша сестра ещё себя покажет, я в этом уверена.
Ах вот как, поняла леди Анна.
Да. И посему прошу вас быть с нею поделикатнее. Считайте, что она не только талантливый ментал, но и женщина нашего круга хотя и чуть-чуть своеобразная.
Не то чтобы леди Кавендиш была расположена к леди Рэндольф, нет-нет, герцогиня не переваривала выскочек, и при случае она устроила бы этой американке неприятности, но сейчас была не та ситуация: она отвечала за сохранность корабля, и посему ей нужна была полная консолидация сил. А значит, никаких распрей, никаких женских мин и поджатых губ. Никакой уничтожающе-холодной вежливости. Только общее дело.
Всё понятно, произнесла более опытная леди де Флиан. Мы все сёстры и заняты общим важным делом.
Именно так, дорогие мои, подтвердила начальница. Мы всё сёстры и заняты общим делом.
Дамы кивали герцогине, они всё прекрасно понимали; и теперь начальница решила распределить обязанности.
Леди Доротея, насколько я поняла, вы уже имели дело с этими увальнями из флота.
Да, миледи. Я умею ладить с флотскими офицерами, отвечала госпожа де Флиан.
Прекрасно; тогда непосредственную охрану линкора я поручаю вам. Встряхните этих лежебок, периметр по суше и по воде так же будет зоной вашей ответственности. Не давайте им дремать; контроль, контроль и контроль вот что нам сейчас необходимо. Коммодор Винтерс мой хороший друг, но имейте в виду, что он недотёпа, хотя и хорош собой, так что будьте с ним построже. Без всякого снисхождения.
Герцогиня специально отправила к морякам именно леди де Флиан; эта сестра даже на вид была холодной и жёсткой как раз то, что нужно для флотских. И был ещё один, не столь очевидный нюанс Уж кого-кого, но точно не леди Фоули, с её приятным лицом и соблазнительным станом, герцогиня хотела бы видеть возле красавчика коммодора.