Женщина повернулась и заметила, что Мур разглядывает ее.
Я рада, что ты пришел в себя, улыбнулась она.
Мур попытался приподняться. Она быстро оказалась рядом с ним, придерживая за плечо.
Тебе лучше лежать, а то раны вновь откроются.
Кто ты? прохрипел Мур.
Я Фрея, ответила она, вновь отходя к костру. Травница.
Знахарка? хмыкнул Мур. У тебя есть дом?
Она негромко рассмеялась.
У меня есть дом, кот. Далеко отсюда.
Почему ты ушла?
Она подошла к нему с отваром и поддерживала голову, пока он пил. Потом ответила:
У меня есть дело. Я должна вернуть одну вещь.
Мур почувствовал, что его клонит в сон. Ноги сгибать было больно, внутри все ныло, но он перекатился на бок и нашел удобное положение.
Кому? и тут же сам себя одернул. Ты не обязана отвечать! Просто я хочу знать, далеко ли нам еще идти.
Фрея отметила это «нам», но ничего не сказала. Она вылила в костер остатки питья, разостлала на земле одеяло и легла, завернувшись в него. Мур не настаивал на ответе узнается позже. Но она вдруг сказала:
Я иду в королевство Орлов, после чего замолчала уже до утра.
Утром Мур почувствовал, что проголодался. Фрея предложила ему размоченное в кипятке вяленое мясо и новую порцию целебного отвара. Мур принимал заботу спокойно, зная, что сумеет отплатить за нее. Дорога впереди лежала неблизкая.
Мне вчера послышалось, будто ты идешь в горное королевство людей-орлов.
Фрея с улыбкой склонила голову.
Тебе не послышалось.
Но ведь никто не знает, где это. Ты собираешься обшаривать все Снежные горы?
Если придется, спокойно сказала она.
Только тут Мур заметил обетную косичку в ее прическе. Недлинные волосы были туго связаны в хвост кожаным ремешком, а косичка, украшенная красной деревянной бусиной, просто заправлена за ухо. Такие косички плели на дальнем западе, в землях рослых светловолосых людей, живущих земледелием и скотоводством. Видимо, спутница Мура была родом из тех краев. Косичка в волосах считалась чем-то вроде клятвы обета, их носили и мужчины, и женщины, украшая бусинами по количеству лет или по степени важности данного обещания. Одна бусина означала обет, данный самой себе, а это значило, что девушка и вправду готова лазать по горам хоть до самой смерти. А еще это означало, что Муру придется сопровождать ее в поисках, сколько бы они не длились. Он вздохнул.
Интересно будет посмотреть на горы. Я никогда еще не ходил так далеко.
Ты не должен идти со мной, мягко заметила Фрея.
Мне просто не из чего сплести обетную косу, ворчливо ответил Мур. Но мне понадобится оружие. Хотя бы пара кинжалов.
Она отошла к своим вещам и принесла длинный сверток.
Я нашла в траве твой меч.
Мур сел так резко, что закружилась голова. Развернув тряпицу, он долго смотрел на отсветы на клинке, гладил мягкой лапой рукоять Потом сказал:
Боюсь, у меня осталась только одна жизнь для благодарности, но и она уже принадлежит тебе.
Не будь мелочным, лукаво усмехнулась Фрея.
И правда, глухо хохотнул Мур, снова укладываясь на траву и подтягивая меч поближе к боку. Его зовут Коготь.
Я до сих пор не знаю, как зовут тебя, отозвалась девушка.
Я не был уверен, что выживу, объяснил кот. Зови меня Муром. Мур из Врешты, наемник. Вот мое имя.
Ты выживешь, Мур из Врешты. Обещаю, сказала она, легонько потрепав его по макушке.
Кто другой и моргнуть бы не успел, как лишился бы руки за дерзость, но Фрея спокойно пошла к расстеленному в тени покрывалу, где были разложены собранные ею травы, и стала ворошить их, чтоб лучше сохли. Мур задумчиво следил за ней, полуприкрыв желтые глаза. Он чувствовал, что его жизнь совершила очередной крутой вираж, чуть не оборвавшись на повороте, и теперь все будет иначе. «Привыкай», сказал он себе, пытаясь свернуться в клубок. У него почти получилось.
Как только Мур смог ходить, тронулись в путь. Фрея не торопила, но он чувствовал, что задержка тяготит ее, и не жаловался. Она была хорошей целительницей, и кот чувствовал себя почти здоровым, вот только левая задняя лапа пока не гнулась. Мур тренировал ее каждый день с упорством, достойным уважения. Ему хотелось поскорее стать полезным, а какая польза от охранника, чей меч несет в мешке за плечами женщина? Он потребовал Коготь назад, когда смог пройти, выпрямившись, дневной отрезок пути. Фрея молча повиновалась, но в глазах ее он увидел жалость, и упрямо продолжил тренировки. К тому моменту, когда на лесной дороге перед путниками вырос заслон из наваленных кучей сучьев, Мур был уже прежним боевым котом, одним из лучших наемников на всем среднем западе.
У разбойников, больше похожих на оборванцев, не было шансов. Не успели они кинуться на путников из засады (которую Мур обнаружил шагов за двадцать), как трое из них, держась за располосованные рожи, повалились на обочину, один неподвижно лежал в пыли, почти случайно напоровшись на Коготь, а последний упал на колени, прося пощады. Фрея не позволила убить его и перевязала раненых, несмотря на молчаливое неодобрение Мура. Потом она опустилась в пыль рядом с мертвецом и сказала положенные по обычаю людей слова.
Похороните его сами, крикнула она несчастным, жавшимся друг к другу, не решаясь сбежать. Мне некогда.
Она закинула на плечо свой мешок и пошла прочь, будто и не было этой стычки. Мур поспевал следом, пыхтя от негодования. Наконец он не выдержал:
Нельзя так мягко обходиться с преступниками, Фрея. Они ничему не учатся.
Она усмехнулась.
Желаешь вернуться и проводить их к судье?
Еще чего! презрительно фыркнул кот. Но оказывать им помощь
Я лекарь, ответила Фрея. Я должна сохранять жизнь, а не отнимать ее. А твои когти смертоносны.
Мур повел головой от удовольствия, но не сдался.
Они это заслужили.
А ты? Ты заслужил смерть, Мур, наемник из Врешты?
Он помолчал, раздумывая.
Пожалуй, заслужил.
А я спасла тебя, сказала она просто. Или ты против?
Ответить было нечего.
***
Огонь в камине давно прогорел, когда толстяк шевельнулся в кресле.
Благодарю за рассказ, господин. Ты достойный кот, а твоя хозяйка удивительная женщина. Я никогда не забуду, что она сделала для нас. А теперь спи. Да и мне пора. Уж скоро утро.
Ты хорошо слушаешь, отозвался Мур.
Я трактирщик, усмехнулся тот, поднимаясь. Мне положено.
Когда он ушел, Мур посидел еще немного, глядя на переливы алого и розового на поленьях, потом потянулся и уютно свернулся клубком, укрывшись пушистым хвостом.
Глава вторая
Поутру случилась оказия: хозяин трактира собрался в город за припасами и предложил подвезти путников до Перекрестка, сократив их путь на один дневной переход. Отказываться было неразумно, и Фрея, закинув мешок в повозку, забралась следом. Мур занял место с краю. Бледная женщина вышла на порог проводить их, и махала вслед, пока повозку не скрыл поворот дороги. Трактирщик не торопил лошадку, солнце ласково делилось с миром последним летним теплом, и потяжелевшие от семян травы клонились вдоль обочин. Фрея закрыла глаза, откинувшись на сено. Мур удобно устроился и дремал, одной лапой накрыв ножны, а другой мешок своей хозяйки
***
Это было на второй неделе их путешествия. Пришлось пробираться по совершенно пустынной местности, изрезанной глубокими оврагами, как лицо старика морщинами. Хорошо еще, что путь их лежал не поперек, а вдоль земных трещин, но склоны их были так круты и каменисты, что любой шаг в сторону с козьей тропы, по которой они еле ползли, мог стать роковым. Шли гуськом, нащупывая ногой место для каждого шага. Солнце клонилось к горизонту.
Неверный камень повернулся под ногой и выскочил, застучав по крутому склону, Фрея вскрикнула, взмахнув руками, как невиданная птица, и качнулась в сторону. Если бы она была одна не миновать беды. Но Мур вцепился в ее плащ мертвой хваткой, изо всех сил потянул обратно и этого хватило, чтобы девушка восстановила равновесие. Лишь дорожный мешок, соскочив с плеча, кувырком покатился вниз по осыпи. Фрея, не думая ни секунды, шагнула следом.