Лиам скрипнул зубами.
Я тоже. А от Инмана что-нибудь есть?
Настаивает на том, что Пэйтон лжет. Что он точно слышал тот разговор.
У моего напарника, возможно, появилась зацепка. Нам нужно поболтать с работником лаборатории по имени Герберт Брэнтли.
Джейкоб поднял бровь.
Это еще кто?
Бывший сотрудник больницы, у которого после пожара вдруг появилась куча денег.
Пэйтон тщательно осмотрела коттедж матери в поисках того, что оставил ей таинственный незнакомец, но ничего не нашла. Может быть, мама все-таки это придумала?
Так или иначе, ей стало немного легче. Мама готовилась лечь в постель, и Пэйтон тихо радовалась, что она еще способна самостоятельно одеваться и есть. Грустно смотреть на пациентов, которые уже не могут обходиться без помощи. Потеря собственного достоинства тяжелейший крест.
Пэйтон подоткнула одеяло, проверила, есть ли вода в стакане на тумбочке. Бледное лицо мамы осветилось улыбкой. Она ласково коснулась щеки Пэйтон.
Я ценю каждый наш с тобой день, милая.
У Пэйтон защипало в глазах, но она быстро сморгнула набежавшие слезы.
Я рада, что мы вместе, мама.
С приходом осени дни становились все короче, и казалось, с маминой памятью происходит то же самое. Несмотря ни на что, Пэйтон все еще тревожили слова матери о визите незнакомца. Доктор Свитуотер, врач-гериатр «Золотых садов», предупреждала Пэйтон, что деменция может вызывать галлюцинации.
Пэйтон поцеловала мать в щеку и укрыла ее белым вышитым покрывалом. Несколько минут она просто стояла и смотрела на мать.
Я всегда буду рядом, мама.
Перед тем как выйти из комнаты, Пэйтон проверила, заперты ли окна, включая большое французское окно в пол, потом прошла в крошечную гостиную, прибрала там и наконец направилась к себе. Усталость валила ее с ног, но Пэйтон по привычке обвела внимательным взглядом парковку и соседние здания. За деревьями возле розария вдруг что-то шевельнулось.
Пэйтон застыла. Сердце колотилось о ребра. Неужели мама ничего не придумала?
Герберт Брэнтли проживал в Риверз-Эдж, в тридцати милях от Уистлера и не так уж далеко от «Золотых садов».
Как дела у Коры? спросил Лиам. Джейкоб был за рулем.
Мечтает поскорее родить и наконец снова увидеть свои пальцы ног, усмехнулся брат.
Около мили они спускались по извилистой горной дороге, затем свернули на более узкий проселок. Машину подбрасывало на ухабах, под колесами хрустел гравий. Еще через полмили показался коттедж с треугольной крышей. Лиам заметил, что под навесом стоит укрытый чехлом автомобиль очевидно, тот самый кабриолет.
Джейкоб припарковался. Выбравшись из машины, они оглядели местность и направились к дому. Джейкоб постучал в дверь, и через несколько секунд им открыл невысокий крепкий мужчина в спортивных шортах и с банкой пива в руке. Волосы у него были всклокочены, правую бровь пересекал длинный шрам, а нос выглядел так, будто его сломали и не один раз.
Герберт Брэнтли? осведомился Джейкоб.
Крепыш посмотрел на него, на Лиама и покачнулся на пятках.
Да. А в чем дело?
Джейкоб представился, назвал Лиама, а Лиам показал свое удостоверение.
Мы бы хотели поговорить с вами о пожаре в больнице Уистлера. Мы можем войти?
Сейчас? Герберт поколебался и оглянулся через плечо назад, в комнату.
Возможно, он не один?
Да, сейчас. Это займет всего несколько минут, сказал Джейкоб. И это очень важно.
Бывший лаборант запустил пальцы в волосы и вздохнул.
Ладно. Подождите минуту здесь.
Он закрыл дверь. Лиам и Джейкоб остались стоять на крыльце.
Кажется, он хочет что-то спрятать. Джейкоб положил руку на револьвер. Может, наркотики?
Вполне может быть. Лиам повернул круглую ручку, и они вошли внутрь. Герберт как раз выходил из ванной. До них донеслось урчание сливного бачка. Ну вот. Он как раз от них избавился.
Джейкоб чертыхнулся. Герберт оглянулся, заметил их и поспешил навстречу.
Я думал, вы ждете снаружи.
Мы замерзли, невозмутимо объявил Лиам и одарил его своим фирменным взглядом. А теперь присядем, Герберт.
Не посмев возразить, Герберт раздраженно уселся на коричневый кожаный диван, сильно потертый. По обеим сторонам камина стояли два обитых клетчатой тканью кресла, а в центре кофейный столик грубой работы. Хозяин дома определенно потратил деньги не на обстановку, а на средства передвижения.
Не понимаю, зачем вы здесь. Герберт почесал выпирающий живот. Я имею в виду, почему сейчас? Пожар произошел пять лет назад.
Но дело не закрыто. Виновный все еще не найден. Мы надеемся, что вы сможете добавить что-то новое к своим показаниям.
Толстым большим пальцем Герберт стер с банки пива конденсат.
Ну не знаю. Я уже говорил копам. Не видел ничего подозрительного.
Где вы находились, когда начался пожар? спросил Джейкоб.
В отделении интенсивной терапии. Как только зазвучала тревога, все бросились выводить пациентов на улицу.
Вы были там с медсестрой Уэйс? уточнил Лиам.
Герберт перевел взгляд на свою руку и поскреб подлокотник.
Да. Хотя я был в смотровой с пациентом с симптомами инсульта. Медсестра Уэйс была в другой смотровой с другим пациентом.
Она находилась в отделении все время до начала пожара или в какой-то момент выходила? спросил Джейкоб.
Ее пациенту стало хуже, поэтому она выбегала за тележкой с медикаментами.
Лиам сложил руки на груди.
Эта тележка хранилась, случайно, не возле архива?
Герберт непонимающе сдвинул брови.
Все оборудование хранится в отдельном помещении, оно доступно всем, кому понадобится. Доступ к лекарствам для экстренных случаев имеет только медсестра, которая знает код.
Как Пэйтон?
Герберт кивнул.
Да. В тот вечер главной медсестрой была она.
Не видели ли вы кого-нибудь подозрительного в отделении или, может, в коридоре, у входа? Еще где-то?
Я ничего не помню. Как я уже сказал, ночка выдалась та еще.
То же самое они слышали и от Пэйтон.
Я думал, у вас есть подозреваемый, продолжил Герберт. Парень, у которого умерла жена. Он хотел отомстить больнице или что-то вроде того.
Все верно, ответил Джейкоб. Собственно говоря, он задержан, и мы его допрашиваем.
Герберт вытаращил глаза.
Он это сделал? Да?
Мы не вполне уверены, уклончиво заметил Лиам. Вы ведь дежурили и в ту ночь тоже. Он намеренно сделал паузу и впился глазами в Герберта. У того был такой вид, словно он хотел немедленно убежать.
Да, но В тот раз я не был в отделении интенсивной терапии. А Пэйтон была.
Итак, снова Пэйтон.
Мистер Инман утверждает, что нечаянно услышал, как Пэйтон говорила с кем-то о некой ошибке. Однако ничего конкретного он сказать не может. Вам что-нибудь об этом известно?
Герберт шумно сглотнул.
Нет. Я знаю, что он об этом рассказывал, но сам ничего не слышал. Он пожал плечами. Кстати, медсестра Уэйс мне нравилась. Если она что-то натворила, уверен, это была чистая случайность.
А вы как считаете? Она действительно что-то натворила? нажал Лиам.
Я не то имел в виду. Хотел сказать, она очень хорошая медсестра.
Лиам решил зайти с другой стороны.
Через несколько недель после пожара у вас, судя по всему, появилась крупная сумма денег. Он обвел комнату рукой. Вы приобрели этот дом, машину, мотоцикл. Все очень недешевое.
Герберт явно напрягся.
Какое отношение это имеет к пожару?
Откуда у вас деньги, Герберт? быстро спросил Джейкоб.
Бывший лаборант встал.
Это не ваше дело.
Наше, ледяным тоном возразил Лиам. Если вы что-то знаете о смерти жены Инмана и вам заплатили за молчание. Или о том, кто поджег больницу.
Герберт показал на дверь.
Уходите. Беседа окончена.
Тот факт, что Брэнтли мгновенно закрылся, как только речь зашла о деньгах, пробудил в Лиаме еще большие подозрения. Неужели ему действительно заткнули рот?
Глава 5