Никита Савельев
Гонка двух миров
Глава 1. Загадка на пару трубок
Попрощался с крю-чифом, открываю: на столе листы, там боксы и паддок. А было не так
Секунду.
Поток несвязной речи, полной загадочных терминов, прервался. А Роберт Ричардс, старший инспектор полиции графства Нортгемптоншир, устало потер веки и постарался сосредоточиться. Потерпевший мистер Харрис, щуплый человечек с наспех перебинтованной головой, испуганно уставился на грозного чиновника.
По правде говоря, Роберт искренне не понимал, почему его сорвали с места и отправили на обычное ограбление в крошечный городок Джевелрок. На резонное возражение неужели не справится местная полиция, суперинтендант рявкнул: «Забыл, как важна графству эта долбаная гонка? Там чуть не прикончили важную шишку с автодрома! Марш, и без лишних разговоров». Роберт посокрушался, что начальство перестраховывается: «долбаная» автогонка один из этапов мирового спортивного первенства пройдет в Джевелроке только через три месяца, и пошел собираться. Все планы на тихий вечер в теплой компании доброй порции ароматного рома псу под хвост!
Сам старший инспектор раньше бывал в городке пару раз и то проездом. Теперь хоть увидит автодром главную и единственную достопримечательность Джевелрока. В дни малозначительных соревнований сюда пригоняли патрульных из Нортгемптона, а раз в год, на период большой гонки, съезжалось все руководство полиции графства и добрых две трети личного состава. Вдобавок сюда стягивали дополнительные силы от соседей и обязательно прибывал кто-то из столичных чинов. Ведь на гонку обычно приезжает до полутораста тысяч зевак и в придачу куча важных персон. За образцовое обеспечение безопасности можно получить нешуточное поощрение. Роберта же с его детективами не привлекали, а он и рад лишний раз не попадаться на глаза начальству.
Захожу в комнату. Гляжу, все же аккуратно прибрал, как так? И тут удар, робко продолжил Харрис.
Что ж, проверим, Роберт решительно отодвинул пострадавшего и вошел в пустой гостиничный номер. По прибытию он бесцеремонно выгнал всех с места преступления хотел сначала сам вникнуть в случившееся.
На столе в беспорядке разбросаны тщательно выполненные чертежи. Тут же валялась большая папка, откуда торчали еще бумаги. Похоже, их кто-то вытаскивал в спешке, да не успел, вон даже один листок надорван.
Роберт задумчиво осмотрел документы: сплошь переплетение линий. Тут без специалиста не разобраться, даже непонятно, где верх, а где низ. Может, вообще надо сбоку смотреть?
Подытожим, мистер Харрис, обратился к потерпевшему Роберт. Я правильно понимаю: после работы на автодроме Кем вы, кстати, работаете?
Инженер, лондонская компания «Браун и партнеры».
После работы вы вернулись в гостиницу, оставили деловые бумаги в номере?
Именно, кивнул Харрис. Предпочитаю документы забирать с собой, а то на автодроме все в ремонте. И прошу заметить я закрыл дверь! На два оборота. И проверил. Я всегда так делаю. А вернулся отворил ключом.
Прекрасно, сказал Роберт. И направились в паб. Кстати, сколько там провели?
Полтора часа. Примерно.
Оттуда далеко до вашего номера?
Минут пять, не больше.
Потом попрощались в коридоре с товарищем
Да, мистер Эндрюс, крю-чиф начальник гоночной бригады, он
Это потом. Итак, вошли в номер, увидели бумаги на столе, получили удар по голове сзади, потеряли сознание. Так?
Совершенно верно, господин инспектор.
Роберт цепко оглядел комнатку: железная койка, колченогая тумба, неказистый стол, узкий шкаф у двери. Тут не надо быть Шерлоком Холмсом преступник, услышав шум в замочной скважине, притаился в выемке между шкафом и стеной. А чем же нанесли удар? Ничего подходящего вокруг. Не исключено, что кастетом. Удобная штука, и в кармане легко помещается.
Роберт прошелся по номеру, заглянул под кровать, обернул руку платком, подергал оконную раму, отворил упомянутый шкаф и придирчиво оглядел его содержимое немногочисленная одежда на вешалках, мужские мелочи на полках, потрепанный чемодан на полу. Ни следа беспорядка. Такое ощущение, что злоумышленник сюда даже не заглянул. Не успел, что ли?
Что-то пропало, мистер Харрис?
Потерпевший беспомощно пожал плечами.
Осмотритесь, но аккуратно, ничего не трогайте. Вуд? Сержант! Где вы там?! Роберт повысил голос.
В номер тотчас ввалился молодцеватый высокий парень в ладно сидящей форме сержант Вуд, начальник местного полицейского участка.
Вижу, отпечатки пальцев еще не снимали? недовольно спросил Роберт.
Не успели. Мои люди опрашивают постояльцев.
Долго возитесь. Сколько в вашей дыре гостей?
Полный отель.
Роберт не успел удивиться, как раздался торжествующий крик Харриса:
Кошелек! Пропал кошелек. Он же был в кармане. А теперь его нет.
Вы там хранили всю наличность? резко обернулся Роберт.
Что вы, только на текущие нужды. А остальное в чемодане. Надо проверить!
После. Думаю, все в целости, остановил потерпевшего Роберт. Пока попрошу всех покинуть номер.
Когда они выходили, старший инспектор чертыхнулся:
Чуть не забыл! и склонился у замочной скважины.
Без лупы сложно, но механизм выглядел целым, а на тусклой металлической поверхности виднелось множество царапин наверняка большинство оставлено от неуверенных действий постояльцев с ключом.
А есть ли свежие? Не разобрать. В любом случае, для опытного взломщика гостиничный замок не проблема мало того, он еще и умудрился закрыть его изнутри.
В коридоре Роберта ждала целая делегация. Хозяин отеля плотный мужчина в добротном, но видавшем виды костюме бросился к старшему инспектору, доказывая, что произошедшее просто вопиющий факт. Он молитвенно складывал руки, упрашивая большого полицейского начальника поскорее раскрыть ужасное злодеяние и вернуть репутацию его почтенному заведению, но Роберт только отмахнулся. Остальные худощавый тип с продувной рожей, женщина средних лет в накрахмаленном переднике и детина простецкого вида выступали в качестве массовки и обошлись без реплик.
Отойдем, Роберт мотнул головой в сторону сержанта.
Они остановились у окна в конце коридора, достав сигареты. На улице сгущалась темень эх, пропал вечерок! И чего он взял трубку домашнего телефона? Хотя с суперинтенданта сталось бы отправить нарочного на поиски инспектора.
Персонал, конечно, уже опросили, полуутвердительно спросил Роберт.
Да, портье постоянно внизу. Никого спешно выбегающего не видел.
А вдруг преступник спокойно вышел, не привлекая внимания? усмехнулся Роберт, делая затяжку.
Посторонних портье не помнит, но утверждать не может по вечерам к ним много постояльцев приходит и уходит.
Вновь Роберт удивился, но Вуд сбил его с мысли.
Обратили внимание? Замок цел, лихорадочно зашептал на ухо сержант. Знали, скоты, когда номер пустует! Перси портье, наглая морда! Он у меня давно на примете. Спекулирует, скот, понемногу. В Войну чем только не брезговал и контрабанда, и поддельные документы, и алкоголь из-под полы, и даже, поговаривают, был связан с бандой Кривого Джо. А хозяин, мистер Фишер, его жалеет. Перси ему свойственник, или что-то вроде. Надо тащить наглеца в участок и трясти! Подговорил старых приятелей и обтяпали дельце.
Роберт внимательно обвел глазом фигуру Перси: тот стоял, гордо скрестив руки, даже не подозревая, что столичный сыщик только что прослушал его краткую, но емкую биографию. Надо признать, физиономия и впрямь пробы ставить негде. Роберт навидался подобных типов во время войны хоть сейчас рисуй с него картину типичного прохвоста с рыночной площади.