388
На публикацию романа критика откликнулась доброжелательно, что видно уже по названиям рецензий; ср.: Кин В. П. Талантливая книга // Новый мир. 1936. 7. С. 234238; Арагон Л. Новый талант // Литературный Ленинград. 1936. 51 (196). 5 ноября. С. 3. Вскоре Н. Вирту даже начали сравнивать с М. Шолоховым, говоря об их «художественном мастерстве» как о равнозначном, что не могло не задеть самолюбие сталинского любимца.
389
См.: Литературная газета. 1937. 43 (679). 10 августа. С. 3.
390
См.: Эйдельман Я. Оправдать доверие многомиллионных масс: Беседа с Михаилом Шолоховым // Литературная газета. 1937. 56 (692). 15 октября. С. 1.
391
См.: Ровинский Л. Закономерность: О романе Николая Вирта // Правда. 1938. 321 (7646). 21 ноября. С. 3.
392
См.: Указ Президиума Верховного Совета СССР «О награждении советских писателей», 31 января 1939 г. // Известия. 1939. 25 (6795). 1 февраля. С. 2.
393
См.: Юрьев Л. «Одиночество» Н. Вирта // Литературная газета. 1941. 14 (928). 6 апреля. С. 4. В том же выпуске напечатана рецензия В. Млечина на «Фельдмаршала Кутузова» В. Соловьева.
394
Несмотря на это, партийный контроль над писателем не был слабее, чем над другими «литературными работниками». Так, 10 ноября 1942 года Храпченко будет писать Щербакову с просьбой ознакомиться с пьесой Вирты о Ленине «Его молодые годы» (текст не был опубликован); Щербаков и Андреев оставят резолюцию о недопустимости ее публикации и направят Александрову для окончательного принятия решения по пьесе. Однако сохранились и «полуапокрифические» свидетельства о том, что в 1943 году, когда в высшем партийном руководстве созреет идея напечатать Библию, именно Вирте поручат ответственную задачу «цензора» (подробнее об этом см.: Ваксберг А. И. Царица доказательств: Вышинский и его жертвы. М., 1992. С. 257258).
395
Первенцев А. А. Дневники: 19371940. М., 2009. С. 244.
396
Примечательно, что автором газетного очерка о Новикове-Прибое был Вирта (см.: Вирта Н. Наш Алексей Силыч // Литературная газета. 1941. 12 (926). 23 марта. С. 2).
397
Несмотря на то что в случае с награждением С. Михалкова тоже отсутствовала конкретная формулировка (ср.: «за стихи для детей»), она все же была ограничена указанием на локальную аудиторию отмеченных премией текстов. Кроме того, в документе не содержалось утверждение об их повсеместной известности.
398
Ср. фразу, приведенную в газетном очерке о Джамбуле М. Зенкевича: «Сам Джамбул очень хорошо сказал о себе: Джамбул это имя простое мое. Народ настоящее имя мое» (Зенкевич М. Джамбул Джабаев // Литературная газета. 1941. 12 (926). 23 марта. С. 2).
399
Подробнее см.: Самарин Ф. Павел Кузнецов переводчик Джамбула // Простор. 1979. 11. С. 108111.
400
В конце 1930‐х начале 1940‐х годов была предпринята попытка выпустить полное собрание сочинений Джамбула, но она так и осталась неосуществленной. Однако именно тогда впервые возник вопрос о переводческих искажениях и «привнесенной отсебятине», взволновавший общественность.
401
Особенно скудными кажутся биографические подробности жизни Джамбула в связи с его почти образцовой «историей успеха»: в конце мая 1936 года во время посещения Москвы акын был награжден орденом Трудового Красного Знамени, в 1938-м орденом Ленина, а в 1939‐м орденом «Знак Почета».
402
Добренко Е. А. Джамбул: Идеологические арабески // Джамбул Джабаев: Приключения казахского акына в советской стране: Статьи и материалы. М., 2013. С. 24.
403
См.: Там же. С. 2830.
404
См.: М. П. Переводы Джамбула // Литературная газета. 1940. 32 (883). 10 июня. С. 1.
405
Достаточно вспомнить его дореволюционные поэтические опыты, проникнутые специфической религиозностью и мистицизмом в духе символистских поэтических текстов М. Шагинян или прозаических «переложений» соловьевской философии в романах и повестях О. Форш.
406
Лебедев-Кумач занимался буквальным переложением сталинских формул. Так, произнесенная на совещании стахановцев в ноябре 1935 года фраза «Жить стало лучше, жить стало веселее» оказалась стимулом к созданию одноименной песни. Кроме того, в 19381939 годах поэт написал слова к «Гимну партии большевиков», получившему такое название по прихоти Сталина (по этой же причине песня известна в нескольких вариантах аранжировки).
407
О подробностях создания Лебедевым-Кумачом текста песни «Священная война» см.: Левашев Е. М. Судьба песни // Архив наследия 2000: Научный сборник. М., 2001. С. 298332.
408
Фадеев А. Друг // Литературная газета. 1945. 22 (1133). 22 мая. С. 2.
409
Цит. по: Михалков С. В., Михалков М. В. Два брата две судьбы: [Мемуары]. М., 2006. С. 23.
410
Выступление по радио Председателя Государственного Комитета Обороны И. В. Сталина, 3 июля 1941 г. // Правда. 1941. 182 (8590). 3 июля. С. 1. Речь Сталина неоднократно републиковалась; см., например, в кн.: Сталин И. В. О Великой Отечественной войне Советского Союза. М., 1950. С. 2425.
411
Подробнее об организации «литературного быта» и характере литературного процесса военного времени см.: Синявский А. Д. Литература периода Великой Отечественной войны // История русской советской литературы: В 3 т. М., 1961. Т. 3. С. 553; Советские писатели на фронтах Великой Отечественной войны: В 2 кн. М., 1966 (Литературное наследство. Т. 78); Коган А. Г., Цейтлин М. А. Советские писатели во фронтовой печати (19411945) // История русской советской литературы. М., 1968. Т. 3. С. 472498; Баранов В. И. Писатели и война // Война и общество, 19411945: В 2 кн. М., 2004. Кн. 2. С. 129161; «Идет война народная»: Литература Великой Отечественной войны (19411945). М., 2005; XX век. Писатель и война: Архивные материалы Отдела рукописей ИМЛИ РАН. М., 2010; «Мы предчувствовали полыханье»: Союз советских писателей СССР в годы Великой Отечественной войны. Документы и комментарии. Июнь 1941 сентябрь 1945 г. М., 2015. Т. 2 в 2 кн.; Голоса писателей военной поры: Материалы из собрания Государственного литературного музея. М., 2020. См. также: Храмкова Е. Л. Литература периода Великой Отечественной войны в современной историографии // Гуманитарий: Актуальные проблемы гуманитарной науки и образования. 2011. 2. С. 1626.
412
22 июня 1941 года в 12:15 по радио с обращением к гражданам Советского Союза выступил В. М. Молотов. Растерянность недавно подписавшего пакт о ненападении чиновника сказалась не только на подаче текста, но и на его содержании. По обыкновению обвинение было адресовано «клике кровожадных фашистских правителей Германии»; советское руководство стремилось убедить слушателей в том, что «германский народ, германские рабочие, крестьяне и интеллигенция» не разделяют гитлеровскую установку на войну с СССР.
413
Полный поденный перечень произведений художественной литературы (прозаических, поэтических, драматических), опубликованных в центральной периодической печати в 19411945 годах, из фондов ГБЛ (ныне РГБ), см. в: Советские писатели в Великой Отечественной войне: Библиографическая хроника // Новый мир. 1958. 2. С. 129196.
414
См.: Добренко Е. А. Литературная критика и институты литературы эпохи войны и позднего сталинизма: 19411953 // История русской литературной критики. С. 369. Подробнее о направлениях мутации литературного текста и языка печатной поэзии в военный период см.: Чудакова М. О. «Военное» стихотворение Симонова «Жди меня» (июль 1941 г.) в литературном процессе советского времени // Новое литературное обозрение. 2002. 6 (58). С. 223259. Эту перемену отмечали и наиболее чуткие современники тех событий. Так, Вс. Иванов 7 мая 1943 г. писал в дневнике: «Печатается [в периодике] роман М. Шолохова Они сражались за Родину. Веселый разговор, с войной не соприкасающийся. Заглавие по Хемингуэю, стиль по Л. Толстому, содержание липа из передовой» (Иванов Вс. Вяч. Дневники. С. 309).
415
[Шолохов М. А.] До последней капли крови // Большевистский Дон. 1941. 77. 26 июня. С. 2.