Высоцкий Лев Николаевич - Достойный жених. Книга 2 стр 31.

Шрифт
Фон

 Дипанкар, бабаджи.

 Дипанкар.  Он произнес это слово с большой нежностью, и Дипанкар вдруг почувствовал удивительный прилив радости.  Дипанкар, говори со мной по-английски, пожалуйста,  мне нужно выучить этот язык. Я очень плохо его знаю. Иногда слушать мои проповеди приходят иностранцы, поэтому я хочу научиться проповедовать и медитировать по-английски.

Господин Майтра больше не мог сдерживаться слишком долго он терпел.

 Бабá, моя душа не знает покоя! Как мне быть? Подска-жите!

Санаки-бабá с улыбкой поглядел на него и сказал:

 Я подскажу один безотказный способ.

Господин Майтра воскликнул:

 Расскажите сейчас, пожалуйста!

 Все очень просто. Твоя душа обретет покой.

Он провел рукой по голове господина Майтры спереди назад, задевая кончиками пальцев кожу лба,  а затем спросил:

 Полегчало?

Господин Майтра улыбнулся и ответил:

 О да!  А потом с досадой затараторил:  Я твержу имя Рамы и перебираю четки, как вы и велели. Тогда на меня находит спокойствие, но потом в голову снова начинают лезть всякие мысли.  Он изливал Санаки-бабé свою душу, не обращая никакого внимания на профессора.  Мой сын он не хочет жить в Брахмпуре! Ни в какую! Вот опять продлил рабочий контракт на три года, с моего согласия но я ведь не знал, что он строит себе дом в Калькутте! Там он и останется, когда выйдет на пенсию. А мне что, ехать к нему в Калькутту, ютиться там, как бедному родственнику? Он уже не тот, что прежде. Мне очень обидно.

Санаки-бабá с довольным видом кивнул:

 Разве я тебе не говорил, что твои сыновья не вернутся? Ты тогда мне не поверил.

 Да, говорили. И что мне теперь делать?

 А зачем тебе сыновья? Сейчас в твоей жизни настала пора санньясы самоотречения.

 Но мне нет покоя!

 Санньяса это и есть покой.

Господина Майтру эти слова не убедили.

 Мне нужен какой-нибудь способ!  взмолился он.

 Я тебе подскажу, подскажу,  принялся успокаивать его Санаки-бабá.  В следующий раз.

 Почему не сегодня?

Санаки-бабá осмотрелся по сторонам:

 Лучше приходи в другой день. Когда захочешь.

 А вы не уедете?

 Нет, я пробуду здесь до двадцатого.

 Можно, я приду семнадцатого? Или восемнадцатого?

 Народу будет очень много, это ведь дни омовения при полной луне,  с улыбкой сказал Санаки-бабá.  Приходи лучше утром девятнадцатого.

 Утром, хорошо. А во сколько?

 Утром девятнадцатого В одиннадцать.

Господин Майтра просиял, узнав точное время обретения душевного покоя.

 Непременно буду!  приподнято сказал он.

 А куда дальше пойдешь?  спросил его Санаки-бабá.  Дивьякара можешь оставить здесь.

 Хочу посетить Рамджапа-бабý на том берегу. Я на джипе, так что поедем по четвертому понтонному мосту. Два года назад я у него уже был, и он меня узнал, представляете? А ведь до этого я не посещал его лет двадцать! Лагерь он тогда разбил прямо на воде, на плавучей платформе, и идти к нему приходилось вброд.

 Памьять у ниво отлишная,  пояснил Санаки-бабá по-английски, обращаясь к Дипанкару.  Старый, очень старый святой. Худой как палка.

 Ну вот, стало быть, сейчас я поеду к Санаки-бабé,  сказал господин Майтра, вставая.

Санаки-бабá оторопел.

 У него лагерь на другом берегу Ганги,  пояснил, нахмурившись, господин Майтра.

 Так ведь Санаки-бабá это я!

 Ах да. Простите. А того как зовут?..

 Рамджап-бабá.

 Точно, точно, Рамджап-бабá.

С этими словами господин Майтра отбыл, а красивая Пушпа отвела Дипанкара в другую палатку, где на песке лежал соломенный тюфяк его постель на всю следующую неделю. Ночи стояли жаркие, поэтому одной простыни было вполне достаточно.

Пушпа ушла проводить раджу Марха в шатер Санаки-бабы́.

Дипанкар сел и принялся за чтение Шри Ауробиндо, но ему не сиделось на месте: примерно через час он решил найти Санаки-бабý и не отходить от него ни на шаг.

Санаки-бабá оказался человеком практичным и заботливым, а еще жизнерадостным, энергичным и начисто лишенным диктаторских замашек. Время от времени Дипанкар осторожно его разглядывал. Санаки-бабá иногда задумчиво хмурил лоб. У него была могучая шея, как у быка, темная кудрявая поросль на бочкообразной груди и компактное брюшко. На голове волос почти не было, только задорный вихор на лбу и немного редких волос по бокам. Коричневая овальная плешка сверкала в июньском солнце. Иногда, внимательно кого-нибудь слушая, он забавно приоткрывал рот. Замечая на себе внимательный взгляд Дипанкара, он всякий раз ему улыбался.

Еще Дипанкару очень понравилась Пушпа: заговаривая с нею, он принимался яростно моргать. Она же, заговаривая с ним, всегда делала серьезное лицо и серьезный голос.

Время от времени в лагерь Санаки-бабы́ вламывался раджа Марха и всякий раз яростно ревел, если не обнаруживал святого на месте. Кто-то шепнул ему на ушко, что Дипанкар здесь на особом положении, и во время проповедей раджа сверлил его кровожадным взглядом.

Дипанкар пришел к выводу: раджа очень хочет, чтобы его любили, но не знает, как заслужить любовь окружающих.

11.10

Дипанкар плыл в лодке на другой берег Ганга.

Какой-то старик, брамин с отметкой касты на лбу, громко о чем-то разглагольствовал под плеск весел. Он сравнивал Брахмпур с Варанаси, описывал слияние великих рек в Аллахабаде, Хардвар и остров Сагар в дельте Ганга.

 В Аллахабаде голубые воды Ямуны встречаются с коричневыми водами Ганги как Рама встречается с Бхаратой[49],  с благочестивой убежденностью говорил он.

 А как же третья река, Тривени?  спросил Дипанкар.  И с кем вы сравнили бы реку Сарасвати?

Старик с досадой посмотрел на Дипанкара:

 А ты сам откуда?

 Из Калькутты,  ответил Дипанкар; злить старика в его планы не входило, и вопрос он задал из подлинного интереса.

 Хм-мх!  фыркнул тот.

 А вы откуда?  спросил Дипанкар.

 Из Салимпура.

 Где это?

 В округе Рудхия,  отвечал старик, нагибаясь и разглядывая свои изуродованные ногти на больших пальцах ног.

 А Рудхия это где?

Старик недоуменно воззрился на Дипанкара.

 Далеко?  продолжал расспрашивать его Дипанкар, сообразив, что без наводящих вопросов тот не ответит.

 В семи рупиях отсюда.

 Все, приехали!  завопил лодочник.  Мы на месте! Вылезайте, люди добрые, купайтесь вволю и молитесь за всех! И за меня тоже.

 Ты не туда нас привез!  возмутился старик.  Я уже двадцать лет сюда приезжаю, меня не обманешь! Вон то место!  Он ткнул пальцем в вереницу лодок на берегу.

 Тоже мне, полицейский без формы!  с отвращением проворчал лодочник, но все-таки заработал веслами и подплыл к указанному месту.

Там уже купалось несколько человек: вода была им по пояс. Плеск и напевы купающихся сливались со звоном храмового колокола. В мутной воде плавали бархатцы и лепестки роз, размокшие листовки, солома, обертки от спичечных коробков цвета индиго и пустые свертки из листьев.

Старик разделся до лунги, явив миру священный шнур, протянувшийся от левого плеча до правого бедра, и принялся еще громче призывать паломников к купанию.

 Хана ло, хана ло![50] вопил он, от волнения путая местами согласные.

Дипанкар разделся до нижнего белья и прыгнул в воду.

Вода не показалась ему чистой, но он все же поплескался в ней минуту-другую. По какой-то неясной причине самое священное из мест для омовений увиделось ему не таким привлекательным, как то, куда пытался пристать лодочник. Там ему даже хотелось нырнуть в воду с головой. Старик, впрочем, был вне себя от счастья и восторга. Он присел на корточки, чтобы целиком оказаться в воде, набрал ее в ладони и выпил, как можно более низким голосом и как можно чаще твердя: «Хари Ом!» Остальные паломники вели себя примерно так же. Мужчины и женщины радовались прикосновениям священной Ганги, как младенцы радуются материнским ласкам, и кричали: «Ганга Мата ки джаи!»[51]

 О Ганга! О Ямуна!  возопил старик, поднял сложенные чашей ладони к солнцу и стал напевать:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3