Кондратьева А. В. - Магический поединок стр 10.

Шрифт
Фон

 Чего-чего?  Чарли выдохнул и готов был поклясться, что его дыхание образовало облачко пара, словно он очутился на улице холодным зимним вечером. Он едва не споткнулся о ступеньки, догоняя Далию.

Сквозь узкие окна башни проникало мало света, но, по крайней мере, из них открывался прекрасный вид на город. Он напомнил Чарли, что за пределами этого странного места мир всё ещё существует.

Наверху коридор заканчивался дверью, которая больше подошла бы сараю. К тому моменту, когда они к ней подошли, колени Чарли уже неистово дрожали.

Прежде чем войти, Далия помедлила, чтобы снова погрозить пальцем у него перед носом.

 Говорить буду я, понятно?

 Конечно, но где мы? Что мы здесь делаем? Ты ведь не собираешься меня убить?

 Я пока окончательно не определилась! Так ты уяснил? Ни слова.

 Да, само собой. Ни слова.  Не то чтобы он знал, что сказать или хотя бы с кем они будут говорить. Чарли даже не имел представления, где они.

Убедившись, что Чарли её понял, Далия расправила платье, глубоко вдохнула и постучала.

 Войдите.

Сквозь пыльные окна проникало не так много света, из-за чего комната была погружена в сумрак. На полках вдоль стен стояли странные медные инструменты, а в камине булькал котёл, из которого на пол валил фиолетовый дым, отчего в помещении пахло как табачном киоске в закоулке.

За столом со строгим видом сидела женщина. Она что-то писала на древнем с виду пергаменте. Они некоторое время стояли перед её столом, прежде чем она опустила перо и посмотрела на них поверх очков.

 Мадам Маккиннон,  заговорила Далия,  извините, что вас беспокою, но произошло кое-что ужасное

 Успокойся, дитя.

 Нелегко быть спокойной в такой ситуации.

 Ну я не допущу, чтобы ты упала в обморок в моём кабинете. Вдохни поглубже и начни сначала.

Далия протянула руку Чарли:

 Где оно?

Чарли поднял горшки, и Далия, раздражённо фыркнув, сдёрнула один из них, чтобы он достал кольцо.

Чарли смущённо вытащил украшение из кармана. Это чувство было ему слишком хорошо знакомо: он будто опять очутился в кабинете директора. Чарли протянул украшение Далии, и та потрясла им перед лицом мадам Маккиннон.

 Он взял моё кольцо. И надел его.

Откинувшись на спинку стула, мадам Маккиннон сняла очки, чтобы рассмотреть Чарли.

 И зачем же ты пришла ко мне?

 Ну,  пролепетала Далия,  из-за него мне не пройти испытания. Как мне теперь быть? Он уже нарушил равновесие. Вы знали, что сегодня в городе грузовик потерял управление и врезался в ряд машин сразу после того, как тролль попытался его убить? Жаль, ему это не удалось.

 Нам это известно, дитя. Вот почему тебе следовало наложить отпугивающее заклинание на свои личные вещи. Ты знала, насколько важным было то письмо.

 Дом должен был заколдовать Брейден. Это его обязанность

 Но он этого не сделал, и с последствиями разбираться тебе. Пора включить голову.

 С чего вдруг виноватой оказалась я? Он вообще не должен был его брать. И зачем только он рылся в нашей почте?

 Ты у него спросила?

 Я собирался  начал Чарли, но они обе не обратили на него внимания, и он заключил, что, возможно, лучше оставить всё как есть.

 Извини, Далия, но я ничего не могу с этим поделать.  Казалось, мадам Маккиннон искренне огорчена.  Испытания продолжатся.

 Должно же быть что-то

 Это не в моих силах,  повторила мадам Маккиннон, в этот раз чуть твёрже. Далия перевела свирепый взгляд на Чарли.  Боюсь, к несчастью, это ещё не самое худшее.

 В каком смысле?

 Видишь ли, кольцо твоё, поэтому если он потерпит неудачу, то и ты проиграешь вместе с ним. Но что хуже того, если он умрёт, умрёшь и ты.

Далия отшатнулась, словно поражённая молнией.

 Постойте, что значит «если я умру»?  спросил Чарли, чувствуя, как кровь отливает от лица. Они снова не обратили на него внимания.

Далия покачала головой, словно не веря своим ушам.

 Что что вы такое говорите?

 Я говорю, что мы не просто так учим вас следить за своими вещами. И что тебе предстоит помочь ему пройти испытания.

 Но это невозможно,  сказала Далия хрипло. Воинственный настрой покинул её, и она схватилась за спинку потёртого стула, чтобы не упасть.  Я готовилась к этому всю жизнь. Я не могу. Просто не могу.

 Порой случаются трудности проблемы, которых никак не ждёшь,  и нужно двигаться вперёд, несмотря ни на что.

 Но это так несправедливо

 Кольцо уже надели. Нравится тебе это или нет, испытания начались.

 А как же палочка? Чем ему пользоваться?

 Отдай ему свою.

 Ни за что. Я никому не даю к ней прикасаться никогда, вы ведь знаете. Даже Томасу.

 Кажется, ты не понимаешь серьёзности своего положения, Далия. Это не игра. Кольцо предназначалось тебе, но теперь ты и  Мадам Маккиннон нахмурилась, глядя на Чарли.  Я не расслышала твоего имени.

 Чарли, мэм. Чарли Пратт.  Он с трудом смог выговорить собственное имя. Какие такие испытания ему придётся пройти? Что она имела в виду? Чарли понимал, что слабо улавливает суть разговора, но не оставлял попыток во всём разобраться И как это он может умереть? Неужели она сказала, что он может умереть?!

 Ты и мистер Пратт связаны. Ты можешь ему помочь, но ему придётся пройти испытания от твоего имени. Тебе необязательно отдавать ему свою палочку, но это сильно упростит задачу вам обоим.

 Пожалуйста,  взмолилась Далия,  только не мою палочку. Неужели вы ничего не можете сделать?

Мадам Маккиннон вздохнула:

 У ОКифа есть несколько старых палочек на продажу в

 Уличный торговец? Но его палочки не внушают доверия; все это знают.

 Либо так, либо отдай ему свою. А теперь, если у тебя больше нет ко мне вопросов  Мадам Маккиннон вернулась к работе, ясно давая понять, что приём окончен.

 Спасибо, мадам Маккиннон,  сказала Далия, приседая в реверансе. Она схватила Чарли за руку, впившись в неё ногтями, и чуть ли не выволокла его за дверь. А он был так потрясён, что только и мог безропотно проследовать за ней.


Глава 9

 Ладно, что это было?  сказал Чарли, когда они вышли в коридор.  Что ещё за испытания и как это ты можешь умереть, если я умру? Что она имела в виду? Я ведь не умру, да?  Он пришёл сюда, чтобы найти ответы, но теперь вопросов стало ещё больше.

 Не разговаривай со мной. Даже не смотри на меня,  резко ответила Далия.

Чарли хотел настоять, но она отвернулась вытереть слёзы, и ему вдруг стало стыдно за случившееся, пускай он и не понимал, почему именно. Он не замышлял ничего такого, а кольцо, судя по всему, имело для неё большое значение, что всё только усугубляло.

 Слушай, мне жаль, что так вышло,  начал Чарли и получил в ответ такой ледяной взгляд, что заморозил бы и снежного человека.  Я могу что-нибудь сделать, чтобы загладить вину?  Он подумывал о том, чтобы предложить бесплатно починить что-нибудь в доме, но Далия ведь могла и согласиться.

 Я сейчас так зла на тебя,  сказала Далия.  Просто оставь меня в покое, ладно, и надень своё кольцо.

 Кольцо по-прежнему твоё. Нам бы только придумать, как отвязать его от меня

 Мне всё равно, чьё оно. Просто надень его, чтобы мне больше не приходилось отвечать на глупые вопросы.

 Не подержишь горшки снова?

Она стащила горшки с ладоней Чарли и швырнула их на пол.

Он надел кольцо, испытывая неловкость. В тот же миг всё вокруг изменилось, и он едва не упал от удивления. В комнатах стало светлее. Стены восстановились сами собой. Секции крыши, которые провалились внутрь, встали на место. Мебель раздулась, словно больше не пыталась спрятаться. Картинные рамы выпрямились, и сквозь то, что раньше было гниющими холстами, просочился цвет, превратившись в живописные полотна маслом. Сюжетами были пышные сельские пейзажи и люди, устраивающие пикники в роскошных садах. Крошащаяся плитка прокладывала себе путь под ногами Чарли, восстанавливаясь в бежевый мрамор, такой же гладкий и отполированный, как пол в городском банке. И даже сама комната, казалось, расправилась, в ней стало куда больше пространства, будто стены надулись, как воздушный шар. Окна расширились, и стекло очистилось, позволяя свету проникать внутрь.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора