Я надеюсь, что мы поговорим очень скоро, ровным голосом произнёс он.
Да, и кстати. Энцио кивнул Альто. Формально твоя гостья под арестом, Альто. И то, что она под твоей опекой, не избавляет её от стандартных процедур. Сегодня вечером она должна быть в допросной для полного медицинского освидетельствования и регистрации, и я на этом настаиваю.
Я невольно придвинулась к Альто, чувствуя, что бледнею. Ничего хорошего это не предвещало. А если меня ещё и заставят раздвинуть перед врачом ноги на кресле
Но Альто лишь наклонил голову:
Так и поступим.
Вот и хорошо, мягко произнёс Энцио, делая шаг и оказываясь между Нариссом и мной. Мы будем долго и аккуратно договариваться, и мы обязательно найдём общий язык. Не так ли? Альто, проследи, чтобы твоя гостья осталась всем довольна. Дипломатические методы куда надёжнее других вариантов.
На мгновение в его голосе скользнула сталь, словно острый коготь проглянул под бархатной перчаткой. И исчез.
Фрей заскулил. Альто потрепал его по голове свободной рукой и поднял голову.
Вам пора ехать, бесстрастно сказал он. Всего доброго, господа.
Он прижал мою руку к себе, и на миг я испытала к нему благодарность.
Но лишь на миг.
Глава 6
Проголодалась? нарушил молчание Альто.
Мы всё ещё стояли на крыльце. Я прислушалась к себе и неожиданно поняла, что проголодалась, и очень даже. С завтрака прошло всего несколько часов, а казалось, что как минимум два дня.
Да. Я помедлила. И спасибо, что предложил мне приют.
Ну, должен же кто-то стирать занавески и мыть посуду, пожал плечами Альто. К тому же у нас один блестящий план на двоих, помнишь? Соблазнить твоего жениха и отобрать у него власть над умами. Соблазняешь ты, отбираю я. Тут главное не перепутать.
В другое время я бы не сдержала улыбки, но не сейчас.
Фрэнсис, значит, нейтральным тоном произнёс Альто. Не слышал этой истории раньше. Похоже, Нарисс покопался в твоём прошлом как следует.
Мы с Фрэнсисом встретились у моря десять лет назад, произнесла я. Очень давно и очень ненадолго, но я помню нашу дружбу до сих пор. Он был особенным.
Что с ним сталось?
Вопрос Альто прозвучал излишне резко. Я посмотрела на него с удивлением:
Не знаю. Мы больше не виделись. Почему тебя это задело?
Просто заинтересовало, после паузы произнёс Альто. Я вижу, что он был тебе дорог. Признаться, я хотел бы услышать историю Фрэнсиса из твоих уст, кем бы он ни был.
Я покачала головой:
Это давняя история, и я не хотела бы делиться её деталями. Ты ведь тоже не очень-то стремишься делиться со мной подробностями своих отношений с Лореной, верно?
По губам Альто скользнула странная улыбка:
Интересное сравнение.
Он резко тряхнул головой:
Что ж, оставим эту тему. Часы часами, а обед по расписанию. Лишь бы наша сделка была в силе. Она ведь в силе?
Соблазнить моего жениха и украсть его амулет, чтобы он не мешал Альто. А взамен Альто поможет мне уничтожить списки будущих риний и спасти несколько сотен беззащитных девочек.
Вот только была одна загвоздка.
Альто, произнесла я негромко. Думаю, тебе стоит знать сейчас. У нас одна проблема. Я не инициирована.
Наступило молчание. Фрей, прилегший было на крыльце у ног хозяина, поднял морду и посмотрел на меня с недоверчивым выражением.
Что? ровным голосом спросил Альто.
Я риния клана Равьер, сестра главы клана, но Я вздохнула. Надо было это как-то сказать. Я никогда не была с мужчиной. В постели. Мне продолжать?
Несколько секунд Альто смотрел на меня, словно совершенно не знал, что сказать.
А потом вздохнул:
Пойдём на кухню.
Когда Альто бросил мне фартук, я даже не сразу поняла, что это такое.
Это мне зачем? поинтересовалась я, расправляя фартук в руках.
Резать овощи, преспокойно пояснил Альто, ставя передо мной миску с помидорами. Чтобы не запачкать твою единственную одежду. В вещи Лорены, я смотрю, ты переодеваться не стала.
Я поморщилась. Я нашла нераспечатанную упаковку белья, но надевать платья женщины, которая, возможно, убивала своих мужей
Нет, спасибо, произнесла я вслух.
Зря. Потому что по магазинам я тебя не потащу. Альто вручил мне нож и разделочную доску, явно видавшую лучшие времена. В ближайшие дни у меня будет полно других дел.
Я молча смотрела, как рядом со мной вырастает баночка с тёртым сыром, полоски копчёной курицы и сухарики. Венцом был острый кремовый соус, в котором я узнала заправку для королевского салата.
Это каких дел? уточнила я, следя за этими приготовлениями. Сидеть сычом в кресле и наблюдать за мной, чтобы я не сбежала?
Встречи с разными интересными людьми, рассеянно отозвался Альто, доставая молоток со странными круглыми шипами. Моими агентами, если тебе так понятнее. Ты как насчёт отбивных с королевским салатом?
Я люблю отбивные, машинально отозвалась я, глядя на помидоры. Слушай, а мне обязательно вот это резать?
Кто не готовит, тот не ест, невозмутимо отозвался Альто. Между прочим, предсказываю, что теперь, когда власть захватили мы, роли в семье поменяются. Готовить и убирать будут женщины.
Он покосился на меня через светлую и просторную кухню:
Впрочем, обычные женщины, в отличие от риний, помидоры режут весьма неплохо, так что вряд ли им это будет в новинку. А вот тебя ждёт много нового.
Ещё предложи мне мыть полы, пробормотала я.
Предложил бы, но приходящая прислуга справляется куда лучше. А вот поваров я держать не люблю. Альто принялся резать мясо чрезвычайно острым ножом. Приступай.
Придерживая помидор рукой, я начала быстро его резать, мысленно прикидывая, как здорово было бы запихнуть его Альто за шиворот.
В четыре раза мельче, бросил Альто, не оборачиваясь. И побыстрее, потому что я хочу есть не меньше тебя.
Я стиснула зубы, но последовала его приказу. Когда мы снова захватим власть, нужно будет обеспечить всем женщинам бесплатную доставку еды. А заодно и сажать мужчин на десять суток за принуждение женщин к домашнему труду. А ещё
Я задумалась под стук молотка, пока Альто отбивал мясо, и сама не заметила, как закончила с помидорами. Движения Альто были неожиданно успокаивающими, словно, пока он был здесь, на кухне, со мной ничего не могло случиться. Я вдруг представила на кухне бабушку, Тейю, всех нас вместе, лепящими печенье или поджаривающими с луком собранные в лесу грибы, и вздохнула. Может быть, это было бы не так уж и плохо?
Альто, а тебе нравится готовить? спросила я, не оборачиваясь. Или Лорена тебя заставляла и теперь ты даже бутерброды делаешь сквозь зубы?
А по мне было похоже за завтраком, что я себя насилую? хмыкнул Альто.
Эй, я серьёзно!
И я серьёзно. Альто закончил обваливать отбивные в золотисто-рыжей панировке и поднял голову. Если кто-то заставил тебя научиться чему-то действительно полезному, а потом оказалось, что она бессердечная убийца, это же не повод выбрасывать эти навыки в окно?
Я покосилась на него. Да уж, Альто точно не выбросил навыки плетения интриги в окно. С помощью его блестящего плана мужчины свергли все двенадцать кланов практически по щелчку пальцев.
Но как тебе это удалось? спросила я. Освободиться из-под власти Лорены? Ты же любил её. Ты никогда не смог бы
Пойти против неё? Нет, не смог бы. Альто подхватил сковороду чёрной прихваткой в форме пиратского флага. Даже когда это привело меня к тому, что я оказался в коме с проломленной головой.
Нож дёрнулся в моей руке от изумления, и я невольно ойкнула. Я всё-таки порезала палец. Я не успела даже вскрикнуть как следует, просто уставилась на кровь, заструившуюся по ладони.
Вот примерно так и было, прокомментировал Альто. Только крови побольше.
Он открыл шкафчик над своей головой и достал ножницы, бинт и прозрачный флакон. А потом обхватил меня за плечи и повлёк к стальной раковине.