Не успели мы войти во двор замка, нас встретила женщина, высокая и представительная, с белоснежными волосами на висках, зачесанными в строгую причёску. Экономка поняла я. Она приветствовала господина, а когда увидела меня, её тонкие подкрашенные брови сошлись на переносице. Женщина оглядела меня с головы до ног так въедливо, будто пыталась залезть под кожу.
Есть новости, Паула? спросил милорд, перетягивая её внимание.
Нет, милорд, никаких известий и гостей, отчиталась она.
Хорошо. Нейтон повернулся, будто только что вспомнил обо мне. Отведи его в купальню и выдай чистую одежду, потом накорми, коротко распорядился. Только сейчас я услышала в его голосе усталость. Нет, сначала накорми, а потом всё остальное.
Это бродяга? вдруг спросила она.
Я задержала дыхание. Едва заметно плечи Нейтона напряглась.
Это Эрик. Делай, что я тебе сказал, жёстче приказал.
Слушаюсь, милорд, почтенно поклонилась экономка.
Нейтон повернулся ко мне.
Позже я тебя позову, сказал он и направился к парадному входу, оставляя меня наедине с Паулой.
Та скупо поджала губы в недовольной гримасе, но всё же произнесла стальным тоном:
За мной.
Конечно, она недовольна тем, что ей придется возиться с бродягой, но мне было всё равно. Единственное, что я хотела это есть и спать. Смертельная слабость вымотала меня, и я едва поспевала за бодрым шагом экономки. Она молча вела меня по сумрачным коридорам, не оборачиваясь, и хорошо, что не задавала вопросов.
В доме господина Кемрона нет прислуг мужчин, разве только возничие, пара дворников и садовник, сухо начала говорить женщина, когда мы прошли узкий коридор и повернули в северную часть замка.
Сейчас я отведу тебя в купальню, она чуть повернулась, бросая на меня взгляд через плечо, и брезгливо сморщила нос, чтобы ты помылся, а потом поужинаешь в кухне.
А можно сначала еды? попросила я, понимая, что упаду в голодный обморок прежде, чем вымоюсь.
В таком виде? Ты грязный, да ещё пахнешь, будто был в свинарнике! брезгливо выпалила она. Я покраснела, принюхиваясь к себе вроде ничем таким неприятным не пахла. Ладно, пойдём за мной, дам перекусить, а ужинать позже придёшь, вдруг согласилась она, и я поняла, что экономка хоть и показывала себя строгой, была всё же снисходительной.
Мы снова повернули и оказались в другом, более широком коридоре, а потом и в небольшом зале. В его конце из-за двери тянулись ароматы еды. Паула направилась именно туда, и я уже не отставала. Мы вошли в кухню. Здесь было тепло от жаровни исходил душный жар. Кухаркой оказалась молодая девушка с колпаком на голове, она повернулась в нашу сторону, когда мы вошли.
Берта, дай-ка нашему гостю что-нибудь перекусить, попросила экономка и шагнула в сторону.
Я вышла из-за её спины.
Добрый вечер, госпожа, поздоровалась я.
Горло першило то ли от той горькой жидкости, что дал мне милорд, то ли я всё же немного простыла.
И тебе добра, ответила кухарка и вопросительно глянула на экономку.
Его Сиятельство велел после хорошо его накормить. Его зовут Эрик.
Хорошо, кивнула Берта, совсем растерявшись, и повернулась к столу.
Садись, Паула кивнула мне на скамью, которая стояла в стороне от основного стола.
Я прошла к ней и села, комкая край плаща. Берта вручила мне тарелку, и я едва не рухнула от счастья, увидев невероятно вкусно пахнувший пирожок. Слепая Дева, как же я давно подобного не ела!
Взяв тёплую сдобу, откусила и едва не потеряла голову, я готова была откусить свои пальцы так было вкусно! Никогда не думала, что простой хлеб и мясо могут быть настолько восхитительны! Я старалась не показывать, насколько голодна, но не выходило. Жевала с жадностью и едва не поперхнулась, когда увидела, как на меня уставились кухарка и экономка, на лицах обоих видела удивление с примесью жалости.
Спасибо, сказала я, слизывая с губ крошку.
Кухарка прокашлялась и отошла в сторону, а уже вскоре вернулась со стаканом:
На, запей, протянула ягодный компот.
Мой перекус закончился быстро. Запив всё компотом, я вернула чашку Берте.
Ничего вкуснее ещё не ел
Девушка на это махнула полотенцем, её щёки ярко разрумянились.
Ничего особенно, отмахнулась она, смущённо улыбаясь, а вот вечером будет кое-что существенное.
Громкий кашель заставил нас вздрогнуть. Берта обернулась, как-то хмуро посмотрев на экономку, и отошла к жаровне, возвращаясь к готовке.
Пойдём, у меня ещё много дел, недовольно буркнула Паула.
Я вновь глянула на Берту, которая так больше и не повернулась ко мне. И тут я поняла в чём дело: совсем забыла, что меня принимают за мужчину, и Берта Я густо покраснела, готова была провалиться сквозь землю. Нет, так дело не пойдет, мне нужно быть предельно осторожной и следить за речью Опустив низко голову, я последовала за экономкой, думая обо всём этом. В какой-то момент Паула остановилась, а я едва не врезалась в её спину.
Вот здесь ты будешь ночевать, сказала экономка, раскрывая дверь. Я не знаю, насколько долго ты в Шедер-Виг, но пока будешь здесь.
Я заглянула внутрь и оглядела обстановку. Довольно тесная комнатушка, но ее для меня более чем достаточно. После улицы и холодных ночей я была бы рада просто углу, а тут целая комната, да ещё с кроватью.
Хорошо, повернулась я с довольной улыбкой на губах, но тут же её погасила и потупила взгляд, когда столкнулась со строгим взглядом Паулы.
Идём, отведу тебя в общую купальню. Пока будешь мыться, я найду для тебя вещи. Своих у тебя, как я понимаю, нет?
Я покачала головой.
Купальня находилась дальше по коридору. Состояла она из двух комнат: одна, в которой раздевались, и другая большая где мылись. Внутри, как и во всех домах высшей знати, имелся водопровод и горячая вода. Ванна даже у слуг была большой, что подтверждало достаток этого дома.
Только дверь не закрывай, я принесу полотенце и одежду и оставлю на полке. Вон там лежит мыло, возьми для себя.
Хорошо.
Экономка, сомкнув губы в линию, едва заметно хмыкнула и удалилась. Наверное, она тоже не понимала, зачем господин привёз бродягу в свой дом.
Я прошла вглубь купальни и остановилась перед зеркалом. Слепая Дева! Я себя не узнала! Это был кто угодно, только не я. Отросшие волосы взлохмачены и тусклы, лицо испачкано разводами грязи и крови. Тощее тело под слоями одежды. Неудивительно, что на меня смотрели с сомнением и сожалением. На исхудавшем лице глаза казались невообразимо огромными, полные губы были обветрены и все в красных трещинках. Тонкая шеи и совершенно плоская грудь.
М-да, с цинизмом выдохнула я, скользя взглядом по своему отражению.
Неудивительно, что все меня принимают за оборванца.
Я скинула плащ. И всё же мои движения были слишком плавными нужно учесть это, если не хочу разоблачения. Стараясь подражать мужчине, я небрежно смахнула со лба длинную челку и присмотрелась к отражению лучше. На лбу пылала ссадина. Крепко я приложилась к тем воротам. Убрала руку и осмотрела себя ещё раз. Без плаща я выглядела совсем подростком. Одежда была в некоторых местах порвана: левый рукав по шву, на правом колене дырка. То, что я увидела, расстроило, но этот вид меня и спасал. Пусть будет так.
Оторвав взгляд от зеркала, я повернулась и прошла к ванне. Закрыв сток, открыла кран. Вода успокаивающе зажурчала, наполняя ёмкость. А я не верила, что мне так повезло.
Я наблюдала, как купальня постепенно наполнялась паром, зеркало вскоре запотело. Я взялась за ворот камзола и глянула на дверь. Стянула камзол, под которым моя исподняя сорочка. Рубашку племянника Дори я давно сменила и спрятала в одном из разрушенных дворов, но её всё равно нашли и своровали, как и все вещи, которые я забрала из Шедер-Виг, включая гребень, деньги и драгоценности. Сорочку нужно будет спрятать, а потом сжечь в камине в кухне.