Алекса Вулф - Жена для двух лэрдов стр 5.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 199 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

 Меня звать Бони. Лэрри, как ваше имя? Я просила Верда узнать в городе про вас, но он еще не вернулся.

Мое любопытство пересилило голод.

 А где я?

 Так ведь в родовом замке фениксов Лата, лэрри,  теперь и женщина казалась удивленной.  А вы не знали, что пересекли земли лэрда?

 Я упала ушиблась головой. Не помню, как оказалась здесь.

 Так ведь хозяин вас сюда доставил. Он как раз возвращался с охоты, когда собаки свернули и кинулись к вам.

Я неуверенно уточнила:

 С охоты? Вы уверены? Он охотился в городе?

 О нет, лэрри. Какая же охота в городе? Хозяин уже неделю объезжает свои приграничные владения. Разбойники вот уже несколько лет на перевале нападают, никто не может призвать их к порядку. А по мне, так поймать и повесить их надобно!

Я почувствовала, как у меня снова закружилась голова, а к горлу подкатила тошнота.

Перевал? Разбойники? Охота? Что за бред?!

 Бона

 Бони, лэрри,  с готовностью поправила меня женщина.

Я извинилась и договорила:

 Бони, мне плохо Мутит Нет ли у вас

Не успела я закончить, как Бони сразу же убрала поднос и отошла к низкому столику у стены.

 Сейчас-сейчас, разведу для вас капельки. Хозяин сказал давать вам, если станет худо. Пейте.

У меня не было повода не доверять женщине. А после разведенных в чашке капель я уснула.

В следующее свое пробуждение я не спешила открывать глаза или сразу же садиться. В комнате я была не одна. И разговор Бони с неизвестным мне мужчиной был крайне любопытным.

 А я тебе и говорю, дочь градоначальника она. Сбежала из дому В таверне много чего про нее наслушался.

 Нашел где сплетни собирать!  ахнула Бони.  А от чего сбежала, выведал?

Все же любопытство женщины оказалось сильнее способа добычи новостей.

 Так замуж градоначальник ее пристраивал. У него с монетами туго, а она одаренная. Не шибко, но по-бытовому магичит. Так он ей уже седьмого жениха сватает, а все не угодит. А девки-то нынче капризные. То больно жених жирный, то старый, то в бородавках. Вот и последний жених ей не понравился. Говорят, сбежала, чтобы за местного гробовщика не выходить.

 И правильно. Он уже трех жен похоронил, так видано ли к молодой девчонке пристраиваться?

Я слышала возмущение в голосе Бони, а сама хмурилась, пытаясь связать сплетни с собственной биографией.

Они категорически не укладывались в голове.

Уж что-что, а замуж я не собиралась, дочерью градоначальника не была и никуда не сбегала. Разве что очень спешила домой и поскользнулась в подворотне.

А потом собаки И лес. И черный конь

 Вот только как бы это нашему хозяину худом не обернулось,  огорченно протянула Бони.

 Хозяин наш совсем не при делах. Чего ты впутываешь его, женщина?

 То-то и оно, что ни при чем, да вот молодая, хорошенькая лэрри три дня как без сопровождения проживает в его доме.

 Ах ты ж Так ведь градоначальник может заставить хозяина жениться на ней! Чтобы честь ее восстановить,  почти вскричал мужчина.

 Тише ты!  тут же цыкнула на него Бони.  О том и речь. Не нужна нам огласка. А вдруг это план такой хитрый. Понимаешь?

 Теперь-то понимаю, да только не ровня она ему. Откажет хозяин, делов-то. Правда В таверне поговаривают, что она магичка. Так, по-скромному, но чего-то умеет.

 Час от часу не легче,  тяжело вздохнула Бони.  Магичке, может, и не откажет А вот на проделки пьянчуги-градоначальника уж очень похоже Возвращать ее надо. Я поговорю с хозяином.

Я слабо застонала, силясь понять, в какой неприятной ситуации оказалась. Меня еще и к какому-то отцу-пьянице вернуть хотят?

 Ой, лэрри просыпается. Все, уходи. Иди, Верд, на кухне тебя ждет горячий наваристый суп и половина краюхи. Поешь, пока хозяин тебя снова куда не услал.

 Куда он меня ушлет, коли сам еще не явился?  хмыкнул тот самый Верд.  Я ему еще доложить должен про беглянку.

 Ты дождись меня на кухне. Я тоже узнать до конца хочу. Ну, ступай

Бонни вышла проводить Верда, но вскоре вернулась.

Я неуверенно заворочалась, потом приподняла голову. Она все еще кружилась, но уже не так сильно. Я еще чувствовала сильную слабость, но больше от голода, чем от удара.

 Где я? Это спальня хозяина?  спросила у подоспевшей Бони.

 Да, лэрри.  Она тут же налила в чашку чай и поставила передо мной на поднос.  Он вернулся в замок совсем недавно, большинство комнат еще закрыты и не убраны. Да из слуг при нем только я да Верд. Я по хозяйству и на кухне. А Верд по двору поручения делает и за лошадьми смотрит.

 А вчера хозяин ездил на охоту?  продолжала спрашивать я.

Бони нахмурилась.

 Нет, лэрри. Вчера он был в доме, подменял меня. Не весь день, но то время, пока я готовила и отдыхала.

Мысли все еще путались, но страшная догадка всё же достигла моего сознания. Я сжала дрожащими руками чашку и спросила:

 Я долго здесь лежу?

 Третий день, лэрри.

Три дня? И меня никто не хватился?!

 Хозяин сказал, что вы больны, лэрри, но как только поправитесь, мы сразу проводим вас домой.

 Да,  пробормотала я,  больна и ничего не помню

Кажется, лучше и не вспоминать. Буду до последнего валить все на потерю памяти, потому что если меня еще попросят помагичить Господи, что за дурдом? За что мне это?

 Вас съедал жар, а памяти лишились из-за удара головой, бедняжка.  Бони придвинула стул к кровати и села.  Но я вам расскажу все, что успела узнать, лэрри.

 Я буду вам очень признательна,  поблагодарила я, потому что от неопределенности меня каждый раз трясло и накатывала безотчётная паника.

 С чего же начать?.. Фьёриг основал

 П п простите?  перебила я.  Форик? Что это? Заведение? Больница?

Бони настороженно покосилась на меня, потом покачала головой.

 Бедняжка, как же сильно вы ударились, лэрри. Фьёриг наш приграничный город, где проживаете вы с вашим отцом, градоначальником Фланном Руадом. Как говорит Верд, вы сбежали из дома Хотя, на мой взгляд, это очень безответственно, лэрри.

Я молчала, не забывая делать вид, что пью чай. Глотать я не могла, боялась поперхнуться от изумления. А Бони продолжала:

 Хорошо, что в тот день хозяин

 Напомните, как его зовут?

Женщина неодобрительно нахмурилась:

 Лэрд Латагейн, Айдхан гир Латагейн, глава рода фениксов Лата.

И все же я поперхнулась, закашлялась. Бони забрала у меня из рук чашку и аккуратно поддержала.

 Фениксов?  переспросила я, как только смогла отдышаться.  Почему не драконов?

 Потому что драконы королевская семья. А фениксы всегда были правым крылом Короля. Лучшими воинами. Им и определили охранять границу у непроходимых гор.

Бони замолчала, задумавшись, а я снова полулегла на подушки, чтобы голова не кружилась так сильно. Нет, это ж надо такое придумать! Фениксы, драконы

 Было время, когда наше приграничье процветало. Через перевал шли все основные торговые пути. Ах, какие базары и ярмарки тут открывались! Съезжался весь свет королевства, чтобы первыми купить богатые ткани и меха, примерить украшения и кружева. А мы бегали детьми между прилавков и шатров и выпрашивали заморские лакомства

 А что теперь?  несколько грубо вмешалась я в воспоминания Бони.

 А теперь всех распугала банда разбойников. Через перевал стало опасно добираться, и торговцы предпочитают ездить обходными путями. Город обнищал, бандиты распоясались. А без хозяина земель никто навести порядок не может. Ни смотритель, ни шериф.

Я заслушалась. Вот только для меня история Бони была сказкой, а не реальной жизнью.

 Так почему хозяин ваш лэрд не поймает бандитов?

Бони поджала губы и покачала головой:

 Для того здоровье нужно. И силы. А после покушения у хозяина остались только титул и маска. Не может наш феникс больше взлететь, лэрри. Потому и прячется. Но придет время!..

Бони не договорила, потом резко подскочила и убрала стол.

 Что это я разболталась? Я же вас даже не покормила. Сейчас сбегаю на кухню, подогрею для вас суп и вернусь.

Она ушла, а я осторожно сползла с постели, встала на холодный каменный пол.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3