Рун Алина - Ворон ворону глаз не выклюет. Том III стр 14.

Шрифт
Фон

 И какой у вас план, мистер Эсвайр?  клерк забился в щель между печью и разделочным столом.  Пробиваться боем, как беглые преступники во время бунта?

 Я очень постарался, чтобы у врагов появились заботы куда важнее, чем мы. Если кто и попадётся на пути, то у меня хватит на них патронов.

 Как видите, мы успешно забаррикадировались здесь,  клерк обвил руками колени.  Зачем рисковать? Лучше подождать, когда нас спасёт полиция, а может даже Чёрная гвардия

 Мистер Эдмонн, заткнитесь,  голос мисс Денмарк скальпелем врезался в спор.  Вы знаете, каким путём нам бежать, инспектор?

 Склад. Я встретил мистера Борвикка. К сожалению, он умер, но успел рассказать, что склад соединён тайным ходом с канализацией.

 Десять лет здесь работаю, но о таких ходах не слышал,  сказал повар, потирая пальцем исцарапанное костями лезвие тесака.

 Мистер Борвикк помогал закладывать этот ход тринадцать лет назад,  Артур пожал плечами.  Остальные детали потом. Мы здорово нашумели, надо бежать отсюда.

Никто не решался сделать первый шаг. Повар обернулся к своим помощницам, жмущимся друг к другу прачкам, едва хранящей самообладание мисс Денмарк, улыбнулся им всем по-доброму и прогудел: «Ну, девочки, погнали. Я порежу на стейки любого, кто к вам палец протянет, а вы сами приглядывайте за мистером Эдмонном». Клерк скривился весь, как лимон укусив, но кухня пустела, и он нехотя поплёлся следом. Чем дольше Хейд наблюдал за этим балаганом, тем меньше верил, что их ждёт успех. Зона содержания где-то рядом, и если за ними явятся все освобождённые ведуны Хейд передёрнул плечами.

Левиафаны и правда ждали, когда жертвы сами придут им в руки. К счастью, на их шеях всё ещё висели ошейники, но мозгоеды успели вооружиться, кто чем горазд: ломами, ножами, пожарными топорами и саблями. Артур мгновенно вытянул из кобуры револьвер и выстрелил в того, кто стоял ближе.

 У меня на всех хватит!  остудил он пыл Левиафанов, чуть было не рванувших в драку.

 Для тени от вас слишком много шума, мийстер,  сказал тучный охранник, на его шее ошейника не было. Ищейка. Точно его слова.  Думаете, в городе вас ждёт спасение? Ха! Дарнелл в огне. Помощи вы не дождётесь. Сложите оружие и всё-таки загляните на разговорчик в мой замечательный кабинет. Нам бы пригодился человек ваших способностей, мийстер тень.

 Благодарю, но на моей работе вознаграждения получше будут,  и Артур застрелил «рупор» Ищейки.

Вдруг через незримую линию между Левиафанами и выжившими перелетела колба, которая оставила после себя дугу из дымного следа. От удара об пол стекло разлетелось на куски и выпустило голодное пламя. Поднялся вой: ведуны помнили квадрианские пытки и бежали от немилосердного огня, но следом уже летела вторая колба под крик мисс Денмарк: «За моих коллег, подонки!» Прачка тоже достала из саквояжа бутылку, её подруга подожгла тряпку, и крепкая рука швырнула колбу в самую гущу, никого не оставив без огненного привета. Артур отстреливал тех, кто пытался приблизиться, двое охранников прикрывали его от особо ретивых типов. Объятый пламенем ведун прорвался через пули и мечи, с леденящим душу воем прыгнул на Артура, обхватив того руками и ногами. Отступать было некуда, позади женщины, Артур успел лишь прикрыться от огня локтем. С рыком: «Ах ты, сука!», повар схватил живой факел за плечо и отшвырнул прочь. Кое-как стянув с себя горящую шинель, Артур бросил её в сторону врагов. Пламя докрасна обожгло ему руку и лицо, но это не помешало усмирить пулей ещё одного самоубийцу.

Палёная плоть, звон стали, дым, выстрелы Хейда вновь затягивало в кошмар, пережитый в крепости Багортт. Вот же хохма будет, если окажется, что его контузило, и сейчас он очнётся рядом с Виктором у электростанции. Не самый плохой исход Перед глазами всё смазалось, Хейд уже слабо понимал, где находился, но вдруг прачка с клетчатым платком на голове крикнула: «Держитесь, мистер, пора бежать!», и перекинула его руку через плечо. Горящие ведуны остались позади, но их вой ещё долго звенел в ушах.

Путь до склада смазался в памяти. Хейда уложили на сваленные грудой мешки, а Артур тем временем раздавал указания: женщинам завалить выход, мужчинам искать тайный проход. Работа закипела, ведь помещение было большое, а за дверями уже копошились Левиафаны и пытались пробиться внутрь. Благо работницы постарались на славу: заставили дверь ящиками, прикатили бочки, но насколько этого хватит?

 Не осталось ли в вашем чудо-саквояже обезболивающего, леди Доктор?  Хейд едва успел поймать мисс Денмарк за подол плаща, когда та пробегала мимо. Поправив очки, она вгляделась в помеху.

 За несколько часов вы умудрились пустить насмарку две недели лечения, мистер Четырнадцатый,  с укором заметила мисс Денмарк, когда оценила состояние пациента.

 Трудный день, сами видите,  вымученно улыбнулся Хейд, перед ней он старался держать лицо.

Несмотря на строгость в голосе, мисс Денмарк вздохнула и принялась копаться в саквояже. Красивые у неё были руки: ловкие и сильные пальцы с аккуратными миндалевидными ногтями, такие с лёгкостью освоили бы науку взлома или незаметно щипнули шиллет-другой из кармана сплошное загляденье.

 С собой у меня только лауданум,  прекрасные пальцы мисс Денмарк сжимали бутылочку из зеленоватого стекла.  Но я дам немного, самый минимум: после операции вы тяжело перенесли воздействие сонного газа, неизвестно как ваш организм отреагирует на опиум.

 Молюсь на вашу милость.

Лекарство обожгло язык, да и на вкус оно оказалось едким горьким дерьмом, но стоило это вытерпеть, чтобы Хейд смог дышать. Подождав ещё немного, пока в глазах перестанет двоиться, он тихонько сполз с мешков.

 Во, нашёл!  крикнул охранник с родимым пятном во всю щёку, свалив на пол один из стеллажей. Кладка за ним заметно отличалось по цвету от остальной стены.  Да чтоб в меня Кэйшес плюнула! Мы с этой дырой год провозимся.

 Отойдите,  коротко бросил Артур. Его помощники отступили на пару шагов, но этого оказалось мало.  Лучше к дверям.

Достав из подсумка жестяной коробок, Артур вытряхнул на ладонь кусок мыла и с трудом, но вдавил его в шов между кирпичами. Следом он зарядил револьвер особенной пулей чёрной, по форме не похожей на остальные,  тщательно прицелился и выстрелил в мишень. Глухой взрыв вынес из кладки несколько кирпичей, осколками разметав их по всему складу под визг кухарок. Кивнув сам себе, Артур зарядил барабан обычными патронами. Очередное изобретение Чёрной гвардии? Наверно, именно про это взрывное мыло говорил Артур ещё тогда, на кондитерской фабрике, когда заставил Счастливчика вскрыть сейф. С ума сойти! Хейд тоже не прочь таким обзавестись.

 Откуда у инспектора полиции подобное оружие?  с опаской спросила мисс Денмарк.

 Давайте без лишних вопросов, тогда и я не стану интересоваться вашими бутылочками с зажигательной смесью.

 Я подготовила их на случай, если двери кухни не выдержат,  поспешила оправдаться мисс Денмарк. С вопросами она больше не лезла, верно истолковав долгий взгляд в свою сторону.

Взрыв не очистил весь проход, но дыру можно было расширить. Повар отобрал у тщедушного клерка молот и треснул им по кирпичам, сопровождая каждый удар громким: «Ух!», остальные пришли ему на помощь. Артур первым ринулся проверять, куда ведёт ход, подсвечивая себе зажигалкой, после его сигнала следом залезли остальные.

В нос ударил затхлый смрад, от которого першило в горле значит, где-то неподалёку разросся светящийся мох. Выжившие долго бродили в кромешной тьме, разгоняя её спичками и зажигалками, прежде чем наткнулись на подъём. Люди рвались к свободе, но Артур вскинул руку и не позволил кому-либо обогнать себя. Приготовив револьвер, он поднялся по ступенькам на улицу, где вместо приятного ветерка его встретил смог.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги