Я обнаружила, что Гильберт не торопится приводить его величество в норму. При моем появлении он добросовестно взялся за тряпочку. Король застонал. Я стояла не у него перед глазами. Потому он залопотал, жалуясь Гильберту:
Гильберт! Это ты, старая задница?
Нет. Молодая передница. огрызнулся Гильберт и подал бедолаге стакан воды.
Тут была это ведьма. простонал король. Страшно, аж жуть.
Я насупилась и поняла, как вдохновился в свое время знаменитый бард.
Лохматая. продолжал жаловаться король Гильберту, с трудом сдерживающему смех. Злая. Безоружного чем-то огрела.
Ты не расклеивайся, ваше величество шипящим голосом посоветовал архивариус, гладя короля по голове как ребенка после посещения зубного врача.
Чего ты ржешь?! совсем не по-королевски обиделся Винсент.
Гильберт фыркнул и помог королю сесть. А я разочаровалась. Ничего себе «безоружный». Да у него меч был! Правда, странный какой-то, необработанный, без лезвия. Но все равно врет, зараза высокородная. Я уже огляделась в поисках сковородки, но ее поблизости не было.
И какая ж она была из себя? подтрунивал Гильберт, помогая царской особе вставать.
Ох, ужас. В саване, бледная, глаза злые. тут король обернулся, увидел меня и сел обратно на пол, кажется, собираясь отползать. Елки! Вот она!
Вообще-то, он сказал другое слово вместо елок. Но я не буду его здесь печатать. Сохраню на память себе как образец иноземного мата.
Спокойно, спокойно. Гильберт пытался догнать отползающего короля. Да встань ты, ваше величество!
Она она серые глаза короля сначала были на лбу. Но постепенно они сползли на место. Наконец он обратился к Гильберту: Слушай, Гильберт, ты не знаешь, зачем Руаза стала носить лифчик?
От такой душевной простоты я прибалдела. Гильберт нетерпеливо взял меня за руку и потряс ее:
Слушай, Анжелесса, объясни по-быстрому, зачем Руаза стала носить лифчик. Время, Ася, время.
Его величество подняло на меня бездонные пронзительные глаза и удивленно спросил:
Анжелесса?
Его величество поняло, что что-то восприняло не совсем так, как надо бы. Он пересел на кресло и жестом пригласил меня сесть напротив. Я фыркнула и, сделав дебильное выражение лица из серии «ты кому это сказал?» села напротив. Я постепенно перестала удивляться зачем Смерть приходила за Руазой. Она убила прошлую хранительницу Гемтиозу, отличную женщину. И вообще она производит странное впечатление. Хотя, когда я впервые с ней встретилась она была вполне адекватной, и даже уступила мне диадему Я вернулась в действительность и подняла глаза на его величество. Он оказался нормальным дядькой. Он казался старше Гильберта, но, конечно, это был визуальный обман. Гильберт по-быстрому представил меня как настоящую Хранительницу портала. После взаимных извинений мы перешли к ни к чему не обязывающей беседе.
А почему здесь у людей имена не такие, как у эээ
Реликтовых рас тихо подсказал Гильберт.
Ну, вообще-то, у нас это не курируется Имена у вас схожи с нашими насколько я понял из знакомства с вашими путешественниками. Вообще это так здорово, что пространство между нашими мирами преодолимо. заявил его величество и с размаху положил руку мне на колено. От такой простоты мои зубы клацнули. Винсент подумал что-то ведомое только ему и убрал руку на место. А я так и осталась сидеть, сдвинув брови и устремив вопросительный взгляд в никуда.
Потом разговор несколько притух. У меня было море вопросов, но что мог на них мне ответить его величество? Он прознал, что уже несколько дней у него новая Хранительница, но ее ему не торопятся представлять. Поскольку сейчас в государстве война он первым делом направился к Энаису. Неожиданный визит сделал свое дело стычки не было. Агрессивно настроенный король потребовал, чтобы Энаис отпустил Хранительницу. На это демон ответил, что он еще не сошел с ума, и что Хранительница сбежала, и его агент видел ее в лесу, возле архива.
Ну тут я так и подумал, что у тебя новая подружка. Винсент опять с размаху положил руку на колено, на этот раз Гильберту. Мне стало стыдно. Я подумала, что он наверное ничего такого не имел в виду, когда лапал мне колено.
Руки убрал. тихо, не глядя на короля, предупредил Гильберт. Король послушался. Мы рассказали ему, как я здесь появилась, как мы вызывали прекрасную Гемтиозу, и как к нам пришла в гости ужасная, но простая в общении Смерть.
Король почесал виски.
Значит, так. заявил он. Я дам тебе воина, который будет тебя охранять. Идти до школы далеко. Но если пойдешь со мной доберемся быстро.
Ты чего, без сопровождающих? ошалело уточнил Гильберт.
С сопровождающим. Одним. сообщил Винсент, подошел к окну и свистнул. Тут окно словно накрыла какая-то тень. Я пригнула шею, не зная, чего ждать. Король отошел, освободив проход. И в проеме появилось странное созданье. У ней было тело кошки, змеиный хвост с заострением, как у дракона, а головы было две на длинных шеях, с зубами. Это было странное создание с крыльями, как у летучей мыши.
Вампир. пискнула я и сползла по спинке в сиденье.
Увы, дитя. усмехнулся Винсент. Вампиры в нашем мире не спят вниз головой, и у них нет крыльев, и они отражаются в зеркале. Хотя у этих существ есть небывалые способности. Пока что они живут на Серых островах, но мы ведем переговоры. А это химера. тут король повернулся к головам и начал их тискать, как будто это был какой-нибудь котенок, ну, страшненький маленько. Солнышко мое, моя радость, подарок горгулий.
Кого? ахнул Гильберт.
Да, горгульи теперь наши. похвалился Винсент. Они будут строить ночной город. Только мы еще не знаем, где. А пока они живут в лесах островов Тираньоны.
Слушай, Ваше величество, ты мне нечистью все леса засорил. взбеленился Гильберт.
Спокойствие. взмолился Винсент. Я всего-то пятый король нашего государства, если считать и тех, которые правили несколько лет.
Гильберт примолк. Это действительно было молодое государство. И меня тянуло задать вопрос откуда взялось все это? Тот же Гильберт, которому несколько сот лет. И кажется, мне попадался кто-то из людей с неподходящим именем.
А как же Инжей? тихо спросила я.
Наступило молчание. Оно показалось мне неловким.
Инжен, может? Никто не знает точно, откуда он взялся. ответил Винсент. Говорят, у него смешанная кровь. И говорят, что он владеет магией. Прежде, чем его переманил Энаис он был моим.
Энаис его не переманивал. Говорят, Инжен чувствует, кто будет победителем, и всегда уходит на сторону будущего победителя. подковырнул его Гильберт.
Но он вроде похож на человека. поделилась впечатлениями я.
Он по параметрам почти человек. Что-то ведет его. А что никто точно не знает. Говорят, у него есть брат, и он тоже на стороне темных сил. ответил Винсент. Его никто не любит, потому что у него нет своего мнения. Он просто ищет себе место потеплее.
Мерзавец. сообщил Гильберт и залпом выпил фужер вина.
Перестань. остановил его Винсент. Гильберт передернулся. И я вспомнила, что кажется Гемтиоза предупреждала, что Инжен работал в школе, где хорошо знают Гильберта и куда мне предстоит идти по рекомендации Смерти за зельем от демонов. Значит, вероятно, Гильберт знал слугу демона, но не хочет мне ничего рассказывать. Ну и ладно. Вот умру тогда ему будет стыдно.
Значит так. решил Гильберт, когда мы распили еще по фужеру вина. Завтра вам надо отправляться за зельем. Ваше величество, сколько туда добираться на твоей химере?
Несколько дней. неопределенно ответило его величество.
Замечательно. Я напишу рекомендации, дам заключительные наставления, и нам придется распрощаться.
Я притихла. Его слова не были для меня новостью. Но отчего-то мне стало невероятно страшно. Да, меня била дрожь, и я не хотела никуда уходить даже в сопровождении королевской особы.