Анне-Катрине Вестли
Тайна Каоса
Anne-Cath. Vestly
KAOS OG HEMMELIGHETEN, 1987
Kaos og hemmeligheten and the following copyright notice: Copyright © Gyldendal Norsk Forlag AS 1987 [All rights reserved.]
© Мяэотс О.Н., перевод на русский язык, 2017
© Гардян А. Р., иллюстрации, 2017
© Издание на русском языке. Оформление. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2017
Machaon®
* * *
Странствующая мелодия
Стоял июнь, школа в Ветлебю опустела. И подготовительный класс тоже. У всех учеников начались летние каникулы. А вот у взрослых пора отпусков ещё не наступила по крайней мере, не у всех. Так что Каосу, которого на самом деле звали Карл Оскар, и его друзьям повезло, что они могли по-прежнему приходить к Эве, маме Бьёрнара. Для этой троицы она была дневной мамой. Дети привыкли проводить у неё время и радовались, что теперь Бьёрнар целиком принадлежал только им. Пока Бьёрнар ходил в школу, он много времени проводил со своими одноклассниками, но они разъехались, и теперь он мог сколько угодно играть с Каосом, Олауг и Пончиком.
Только не сегодня, потому что сегодня он решил убрать у себя в секретере. Там были большие и маленькие ящички, а если опустить крышку секретер превращался в письменный стол. Когда они с Каосом играли в выход в открытый космос, Бьёрнар устраивался перед секретером в кресле на колёсах, а Каос рядышком на стуле.
По желанию Бьёрнара кресло могло становиться волшебным и превращаться в космический корабль или в летающую тарелку, в поезд или воздушный шар, в обычный самолёт, автомобиль или мотоцикл. Но сегодня Бьёрнар решил заняться уборкой, так что никаких превращений кресла не намечалось.
А Эва занималась с младшими детьми, они сели на пол точь-в-точь как поступала учительница Мари в подготовительном классе, Каос, Олауг и Пончик притулились рядышком.
Ну, как вы собираетесь провести лето? спросила Эва. Про первые две недели я и сама знаю: вы будете гостить у меня каждый день, кроме субботы и воскресенья, а вот потом
Мы с папой отправимся в Лилипутик и целую неделю будем там жить вдвоём, сказал Каос, а мама останется работать в аптеке, зато потом мы с ней поедем к бабушке Асте, а папа будет водить автобус в горы. Когда мама вернётся в город, мы с бабушкой заживём совсем одни, представляете, как здорово! Ну а потом родители приедут и заберут меня, и мы целую неделю будем в Лилипутике все вместе папа, мама и я!
Ого, сколько планов! улыбнулась Эва.
А я отправлюсь к моему папе в Вестланн, сказал Пончик. Он приедет и заберёт меня. Мы поедем на поезде. Я снова увижу моего маленького братика, хотя он уже, наверное, подрос. Теперь его нужно звать не «младенчик», а «малыш».
Очень за тебя рада! кивнула Эва. А ты узнаешь братика?
Конечно, ведь я гостил у папы на Рождество!
Ну а ты, Олауг? Когда все отдыхают, у твоих родителей самое хлопотное время, ведь в гостиницу съезжается много-много туристов.
Зато к нам приедут в гости бабушка с дедушкой!
Вот это замечательно! Представляю, сколько всего интересного ты сможешь показать им в наших краях Высокую гору, белых куропаток всё-всё.
Да, кивнула Олауг. Может быть, мы навестим Лилипутик и Каоса. А вы с Бьёрнаром тоже поедете куда-нибудь в отпуск?
Мы собираемся в путешествие на нашем фургоне, улыбнулась Эва. Ведь он почти как настоящий дом на колёсах, и мы можем поехать, куда захотим. Только вот у Бьярне сейчас столько работы, что мы не успеваем обсудить всё хорошенько.
Папа ведь сказал, что хочет объехать Норвегию, напомнил Бьёрнар, может, мы ещё и в Швецию заедем.
Верно. Но самое главное мы будем все вместе, сказала Эва. Ох, дождь сегодня зарядил, похоже, на весь день! Хорошо, что вы дома остались. Я, пожалуй, пока тоже приберусь.
Можно нам взять кубики и построить какую-нибудь длинную штуку в коридоре? спросил Каос. Ему не хотелось сидеть у Бьёрнара и ждать, пока тот закончит уборку.
Конечно, разрешила Эва. Она помогла им найти кубики, маленькие машинки и даже локомотив с тремя или четырьмя вагонами, в который Бьёрнар играл, когда был маленький.
Каос и Пончик взялись за дело, поначалу и Олауг играла с ними, но недолго: она простудилась, хоть и было лето. Доктор сказал, что что-то вредное из воздуха попало ей в нос. Но, видимо, не только в нос, потому что она ещё и кашляла, а если ложилась, то кашель усиливался и её даже в жар бросало. Поэтому Олауг ушла в комнату и, остановившись у окна, стала следить за каплями дождя, стекающими по стеклу.
Все друзья разъезжаются на лето, а она нет. Зато в прошлом году она уезжала далеко-далеко в Швейцарию, к бабушке и дедушке. Они уже много лет живут в маленькой деревушке. Олауг летела на самолёте совсем одна, в полёте за ней присматривала стюардесса, а в аэропорту встретили бабушка с дедушкой. Потом они ехали на поезде очень-очень быстром. Дом бабушки и дедушки очень старый, крыша у него такая большущая, что кажется, будто она наползает на окна. Рядом были другие крестьянские дома, а ещё фермы и пастбища, где паслись ярко-рыжие коровы. У каждой на шее висел колокольчик вовсе не маленький, а очень даже большой. Их перезвон разносился по всей округе. Когда Олауг вернулась в Норвегию, она привезла друзьям в подарок такие колокольчики Бьёрнару, Каосу, Пончику и себе самой тоже. И вот теперь она вспомнила о них и не заметила, как стала тихонько напевать песню, которую пели дети в той швейцарской деревне. Слов она не знала, но мелодию запомнила.
Девочка подошла к пианино и попробовала подобрать мелодию. Это было не просто и получилось не сразу, но она пробовала снова и снова. Вот наконец нашлась одна нота, потом другая, и в конце концов Олауг смогла сыграть одним пальцем всю песенку.
И тут с кухни пришла Эва.
Какая красивая мелодия! похвалила она. Где ты её услыхала?
Прошлым летом в Швейцарии.
Ты вспоминала прошлое лето, и мелодия к тебе вернулась? догадалась Эва.
Да.
И ты, наверное, вспомнила своих бабушку и дедушку?
Да, и ещё коров, сказала Олауг.
А давай попробуем сыграть вместе? предложила Эва.
Она села рядом с девочкой. Олауг стала играть одним пальцем в высоких регистрах, а Эва играла на басах. Получилось очень красиво, мелодии объединились, и вышла та самая песенка.
Тут прикатил Бьёрнар, а следом появились и Каос с Пончиком, они тоже хотели послушать.
Похоже, что это странствующая мелодия, которая бродит из страны в страну.
Вот она и к нам дошла, сказала Олауг, в наши края.
Знаете что? Завтра приносите с собой те колокольчики, которые привезла вам Олауг из Швейцарии. И ты сама тоже не забудь! сказала Эва девочке.
Мы что, будем играть в коров? обрадовался Пончик.
Не совсем, улыбнулась Эва, но больше ничего объяснять не стала, так что дети ещё долго ломали головы: что же она придумала?
На следующее утро колокольчик лежал в рюкзаке Каоса и позвякивал при каждом шаге. А Олауг положила свой в мешочек и на всякий случай завернула в шерстяную шапку чтобы не бренчал.
Колокольчик Пончика висел на шнурке у него на шее.
Не забыли принести колокольчики? спросила Эва.
Нет, ответил Каос.
Принесли, кивнула Олауг.
А Пончик просто стоял и улыбался, по нему и так было видно, что он не забыл.
А что мы с ними будем делать? спросил Бьёрнар.
Сейчас увидите. Ты свой тоже принеси.
Ну нет, я же не маленький.
При чём тут маленький или нет, дело не в этом, сказала Эва. Только давайте отложим колокольчики до после обеда. Сегодня хорошая погода, так что вы пока погуляйте.
Олауг и Каос оставили колокольчики в коридоре, а Пончик свой не снял. Они вышли во двор. И Бьёрнар тоже. В доме всё было очень удобно устроено: здесь был пандус, по которому можно было съезжать на кресле. Оказавшись на улице, Бьёрнар словно решил испытать своё кресло и стал гонять по двору круг за кругом. Тогда и другие принялись носиться наперегонки. Пончик так скакал, что колокольчик у него на шее тоже подпрыгивал и бренчал, в конце концов у всех начало звенеть в ушах.