Ореховская Алёна Сергеевна - Ты – сказка стр 12.

Шрифт
Фон

Глаза девушки загорелись интересом.

Офелия: Да, спасибо. Там я смогу лучше понять все стихии.

Тьерри: Тогда отдыхайте сегодня хорошенько. Не смею вас больше задерживать.

Офелия: Благодарю вас за тёплый приём. До вечера.

Не успела девушка сделать и несколько шагов от двери кабинета, как её остановил Джек.

Джек: Куда вы сейчас направляетесь, Офелия?

Поравнявшись с ней, они оба медленно пошли к выходу из замка.

Офелия: Меня снаружи ждут Фелиция с Филиппом.

Джек: Это те, кто привёл вас сюда?

Офелия: Верно.

Джек: Остановитесь на минуту.

Они как раз уже практически вышли из зала со статуями богов. Офелия обернулась на парня.

Джек: Первое, что я хотел с вами обсудить это ваше сопровождение. Я не всегда смогу быть рядом. Кроме вас, Офелия, у меня ещё полно всяких более важных дел.

Офелия: Джек, мне кажется, что вы ко мне немного пренебрежительно относитесь. Я практически уверена в том, что когда-то перешла вам дорогу.

Молодой человек чуть приподнял бровь.

Джек: Что заставило вас подумать о таком отношении?

Он говорил так уверенно, что девушка усомнилась в своём предположении.

Офелия: Эх, начнём с того, что вы на меня постоянно смотрите, как на врага. Мне это не совсем нравится, если говорить честно.

Усмехнувшись, он скрестил руки на груди.

Джек: А как мне на вас смотреть?

Офелия, увидев его ухмылку, подумала о том, что она должна держать себя в руках и не смущаться от каких-то цепляющих её слов. Перед ней не тот, кого она видит. Она дочь богов, а не обычная девушка. Нужно постараться привыкнуть к своему новому положению в этом мире. Нельзя подвести сказочную себя. Поэтому с серьёзным выражением лица она сказала.

Офелия: Вы должны проявлять ко мне уважение несмотря ни на что.

Джек очень удивился такой смене тона в голосе, показалось, что даже приоткрыл рот. Но ему это понравилось. Он подошёл ближе к Офелии, немного наклонился к ней, прикладывая руку к сердцу.

Джек: Я вас понял, госпожа. Обещаю, что этого не повторится. Отныне и впредь я буду вас боготворить.

Офелия: Я не это имела в виду

Джек: Вам не угодить, мисс.

Офелия: Просто не груби и этого будет достаточно.

Вот эти слова уже прозвучали не так уверенно, как предыдущие. Его следующий вопрос был слегка неожиданным и провокационным.

Джек: Вы и вправду считаете, что было неправильным убирать статуи бога льда и электро из Скайдора?

Она задумалась, не зная, как её ответ может повлиять на что-то и вообще повлияет ли

Офелия: Я не знаю, как бы я ответила будь при памяти. Но на данный момент я считаю, что решение короля о сближение народов является правильным. Нужно уметь прощать, отпускать плохое прошлое.

Ничего не отвечая на это, он кивнул.

Джек: Пройдемте вместе к вашим сопровождающим.

Офелия:

Филипп с сестрой сидели на лавочке возле фонтана. Мальчик скучающе разглядывал свою обувь, а Фелиция наблюдала за плывущими по небу облаками.

Офелия: Ребята, а вот и я.

Среагировав на её голос, они оба подскочили с места и пошли навстречу к Джеку с Офелией.

Филипп: Здравствуйте.

Юноша обратился к Джеку. Тот лишь учтиво кивнул со словами.

Джек: Значит вы Филипп и Фелиция

Филипп: Всё верно, сэр.

Джек: Кем вы являетесь?

Фелиция перебила готовящегося ответить брата.

Фелиция: Наша стихия вода. Мы живём на ферме неподалёку отсюда, поставляем выращенные нами фрукты и овощи в город в магазины продуктов.

Джек: Хм, родителям помогаете?

Фелиция: Нет, мы живём у одного очень хорошего человека, который преподаёт в академии королевства. Он приютил нас. Очень неудобно перед ним, поэтому мы помогаем деньгами как можем.

Филиппу было неловко за рассказ сестры, Офелия заметила это, решила поддержать.

Офелия: Вы молодцы, что помогаете. Это большой труд.

Серые глаза девочки засияли от такой похвалы, она кинулась обнимать девушку. Молодой парень с мальчиком обратили свой взор на Офелию, ожидая её реакцию. Она в ответ нежно улыбнулась, приобнимая Фелицию одной рукой, а другой поглаживая её по голове.

Фелиция: Нам ещё никто, кроме мистера Джонса не говорил такие слова. Большое спасибо, госпожа Офелия!

Офелия: Мой долг, как богини, поддерживать свой народ. Я горжусь вами, ребята.

Она отвела глаза в сторону, где стоял Джек. В его взгляде было изумление. Будто он посмотрел на девушку совершенно с другой стороны. Во время их переглядки Филипп пытался оторвать Фелицию от Офелии.

Фелиция: Не хочу уходить от Офелии! Она такая хорошая!

Джеку в голову пришла ослепительная идея.

Джек: А почему бы вам двоим не стать верными слугами богини?

Филиппу это не очень понравилось, он судорожно начал махать руками, но Фелиция опередила его, радостно соглашаясь.

Фелиция: Да! Да! Мы будем рядом с Офелией. Ура!

Джек: Филипп?

Тяжело вздохнув, он накрыл лицо ладонью, произнеся.

Филипп: Хорошо.

Обернулся к девушке, присев на одно колено, Фелиция в свою очередь, понимая, что он имеет в виду присела в реверансе.

Филипп: Госпожа, мы с сестрой клянемся служить вам верой и правдой, следовать за вами и исполнять ваши приказы. Теперь наши жизни в ваших руках.

Фелиция: Госпожа, мы обещаем прийти по первому зову, пройти огонь и лёд.

Офелия не была готова к такой официальной речи, но не растерялась.

Офелия: Благодарю вас, давайте позаботимся друг о друге. На самом деле я предпочитаю быть самостоятельной, но буду не против вашего сопровождения на первое время.

Фелиция: Как скажите, миледи.

Офелия: И, пожалуйста, обращайтесь ко мне неофициально. Мне так будет более комфортно.

Джек хмыкнул.

Джек: Мне тоже к вам обращаться на «ты»?

Наигранно делая серьёзный вид, Офелия отрицательно покивала головой.

Офелия: Нет, вы Джек, обращаетесь ко мне как и прежде.

Уголки её губ поползли вверх в самодовольной ухмылке. Прямая гордая осанка, руки скреплены сзади в замок. Молодой человек натянул равнодушие на лицо, хотя чувствовалось в нём раздражение. Девушка сама от себя такого не ожидала, будто это сказала вовсе не она.

Джек: Конечно, мисс Офелия. А теперь позвольте откланяться, мне пора возвращаться к своим делам.

Бросая последний оскорбленный взгляд, он ушёл обратно в замок.

Филипп: Вы понимаете, что только что унизили приближенного самого короля?

Фелиция: Филипп, ей можно. Офелия же богиня, поэтому ей решать, как с кем общаться.

Офелия: Нет

Грустный, виноватый взгляд девушки.

Офелия: Я должна уважать всех жителей королевства. Это было неправильно с моей стороны. Филипп прав.

Фелиция: Но, Офелия, почему тогда ты так сказала? Ты такая милая и хорошая. Он сделал тебе что-то плохое? Ты только скажи и мы тогда

Филипп закрыл рот сестре ладонью, осуждающе смотря сначала на неё, а потом обычно на богиню.

Филипп: Не будь настолько самоуверенна, Фелиция. Наши силы далеки от способностей стихии воды сэра Джека. Поэтому нам лучше не создавать конфликты.

Офелия: О, значит он тоже владеет стихией воды Раз ты так считаешь, Филипп, значит мы будем остерегаться ссор с ним.

Филипп: Спасибо за понимание. Чем вы хотите заняться, миледи? Если позволите, я продолжу к вам обращаться официально.

Офелия: Да, конечно. Как тебе будет удобно, так и говори. Я хотела бы узнать вас, ребятки, поближе, съездить на ферму. Так хоть скоротаю время до вечера.

Фелиция: А что будет вечером?

Филипп: Фелиция

Укоризненный взгляд юноши заставил её извиниться перед госпожой.

Фелиция: Извини, я не хотела как-то

Офелия: Не нужно извинений. Всё нормально. Король хотел меня познакомить с его сестрой.

Филипп: Познакомить?.. Принцесса разве в последнее время принимает к себе гостей? Жители королевства уже давненько её не видели, начинают ходить различные не очень хорошие слухи.

Офелия: Она больна, Его Величество хотел, чтобы я помогла искать лекарство. Завтра меня отведут к учёным, надеюсь, мы сработаемся.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора