Здорово, пацаны! весело сказал я Торагу и Погу.
Что ты сияешь больше прежнего? загадочно поинтересовался Пог.
А вот чего! улыбаясь я вывалил на пол морковь, кочан капусты, зелень и несколько реп.
О-о-о! восхитился Тораг. Прямо пир намечается! Кого в этот раз обнес? хитро посмотрел он на меня.
Да-да! поддержал Пог.
Че это вы? Зассали что ли? хитро улыбаясь, смело произнес я. Ладно, за это нам ничего не будет, хоть и спалил меня кузнец.
Ну ты даешь! осуждающе сказал Тораг. От него нам больше всех прилетало
Не успел он договорить, как его перебивает Пог: Вот-вот! Чем ты думал?! они оба смотрели, нахмурившись, на меня. Ты небось надеешься, что он на прежнем месте нас не найдет, так вот я тебя огорчу: сегодня он приходил к Дженкину, и они о чем-то беседовали.
Ну зачем вы так! не меняя настроение, сказал я. Когда я у него чего-нибудь програбливаю, то впоследствии бегу долго и быстро. Сами же знаете его выносливость.
В том-то и дело! сказал Пог.
В этот раз он за мной не бежал, лишь крикнул что-то вслед. Вот я и расценил это жестом доброй воли в пользу нуждающихся.
Ага! Жест! Скажешь тоже! фыркнул Пог.
Ну не нести же ему это добро обратно! заявил я.
С этим соглашусь. тут же изменившись в лице с растянутой улыбкой, Пог продолжил. Если и огребать оплеухи, то хотя бы за дело.
Налетайте, пацаны. веселым голосом произнес я.
И мы принялись чистить и есть все то добро, которое я добыл нелегким трудом. Сарай стоял недалеко от деревни в начале леса. Дорога, ведущая сюда, была тупиковой. Дальше только лес. Местные жители сюда ходили, если хотели насобирать грибов. В этих местах преобладали белые, красноголовики, лисички, ну и, конечно же, синявки. А также отсюда начинается черничная роща. Одни из вкуснейших ягод, не считая земляники. Это я к тому, что случайных путников тут не бывает. Но в этот вечер был один.
Мы о нем услышали по крикам безумца, рвавшего глотку, напившись огненной воды. Путник с виду походил на бездомного попрошайку, но мне захотелось с ним поговорить. Предчувствие сыграло свою роль. Издав звуки птиц, чтобы он нас заметил и убедившись, что старый моряк Дженкин нас не видит, поманил его рукой.
Путник, шагая к сараю, постоянно оглядывался и что-то бормотал. Нам сразу же это показалось странным, но мы также понимали по его истощенному виду, что он нуждался в отдыхе, да и еды у нас было в этот раз больше обычного.
Думаешь, он не опасен? обеспокоенно сказал Пог.
Да, ты посмотри на него. оценивающе произнес я. Он на ногах-то еле стоит, устал походу.
Он не местный. определил Тораг.
А ты глазастый! издеваясь сказал я. Это было ясно сразу, как только он пришел к дому Дженкина.
И правда! рассмеялся Пог, а мы вместе с ним.
К этому времени к нам подошел незнакомец, с виду серьезно потрепанный и сильно уставший.
Откуда ты? спросил я, осматривая незнакомца, а он испуганно смотрел на нас.
Я из деревни Висконты, беженец робко ответил он.
Висконты? смотрел я на товарищей, не понимая, где это.
Это примерно в неделе ходьбы. тем же голосом говорил незнакомец. Я, я так рад встретить вас.
Мы тут же насторожились.
Что ты имеешь в виду? спросил Пог.
Я шел, куда смотрят мои глаза, но мне на пути попадались деревни, где не было людей, ни скота, ни птиц никого! незнакомец задрожал. Я думал, что больше не увижу никого
А ты можешь объяснить подробнее? спросил я.
Пойдем внутрь. сказал Тораг. Смотрите, он еле стоит на ногах, а вы его мучаете вопросами.
Спасибо! благодарно произнес незнакомец, а мы помогли ему добраться до сена-лежанки.
На. дал путнику репу. Ешь. сказал я. Тебя хоть как звать?
Исс произнес путник, кусая репу, затем продолжил. Меня зовут Иссок, но друзья меня звали Исс. И вы тоже можете меня так называть.
Скажи, Исс. интересуется Тораг. Что случилось с твоей деревней, и почему ты так напуган?
И почему на тебе одежда вся порвана? добавил Пог.
Мне и самому неловко. ответил Исс. Я обычный крестьянин, у меня своя ферма, даже мельница была.
Почему была? влез в ответ Тораг.
Не перебивай его! сказал я.
На нашу деревню кто-то напал! изменился в тоне.
Кто, кто напал7 перебил снова Тораг.
И получил тут же подлещека от Пога за перебивание.
Больно же! обиженно фыркнул он и попытался врезать в ответ Тораг Погу.
Но вмешался, сказав: Успокойтесь! нахмурил я брови и очень злое лицо.
Не Не знаю Напали или нет он делал небольшие паузы в словах. Тем утром, когда я проснулся, надо мной лежало большое железное корыто, а как под ним оказался не помню. он сделал еще несколько укусов репы, тщательно пережевывая ее.
Пог разжег небольшой костер и поставил над ним небольшой железный триног, а Тораг подвесил на него заранее приготовленный железный котелок.
И сказал: Ив, доставай травы, да повкуснее. и засмеялся.
А Пог добавил: Поароматнее. И если есть, кусочки малины.
Его тут же перебил Исс: У меня есть очень вкусные чаи улыбнувшись, он смотрел на нас, ожидая одобрения.
Все посмотрели на него, затем друг на друга, и, пожав плечами, кивнули, а Пог сказал: Кидай в котелок!
Исс, порывшись в своей небольшой сумке, привязанной к веревке таз, достал горсточку каких-то сушеных цветов. Они словно были всех цветов радуги. Наши глаза сразу заблестели от любопытства.
А Исс, зная, что мы будем задавать вопросы по поводу этих цветов, тут же сказал: Вы только не спрашивайте, что это за чай. Сам не знаю. Но бабка перед смертью дала их и сказала: «Испей его тогда, когда встретишь достойных его!». А после испустила дух. О чем в действительности хотела сказать, не пойму. А за все время достойнее вас никого не встречал
Даже не знаю, как на сказанное реагировать монотонно и без лица произнес Пог. Будешь его пить первым. резко сменил он лицо на улыбающееся, подмигнув мне и Торагу.
Хорошо. ответил Исс. Вам вредить нет смысла. И спасибо еще раз за приют.
Ну это конечно, лестно слышать. проговорил я. Но сделал небольшую паузу и выдохнул с улыбкой до ушей. Это не наше имение, а того замечательного старика, который любезнейшим образом тебя спровадил со своего крыльца!
И тут же мы все рассмеялись, и даже Исс рассмеялся тоже.
Вот-вот. добавил Пог.
Ого! восхитился Тораг, делая глубокий вдох.
Соглашусь. повторяя за ним, делаю то же и я.
Вот это ароматище. парировал Под.
Я и не думал, что настолько душистые травы получатся. закрыв глаза и будто мечтая, произнес Исс.
Ага. Судя по запаху, чай будет невероятен по вкусу сказал я.
Э-эх махнул рукой Пог. И котелок, как назло, маловат!
Ага! присоединился Тораг. Запах невероятный. оценивающе смотрел он в закипаюшую воду. Чуть больше полкружки он сделал вдох. Каждому с наслаждением выдохнул. Ив. повернулся он ко мне. Там за стогом мой баул. Сегодня как раз на рынке у каких-то путников чашки на время взял.
Все засмеялись тут же, кроме Исса. А он в непонятках посмотрел на каждого и, видать, понял, о чем шла речь, но вопросов не задавал. Сделав несколько резких шагов, перепрыгнул стог и увидел перевязанный мешочек. Раздвинув края, заметил четыре прозрачные чаши. Их цвет был очень красив.
И не выдержав, я сказал: Хорошему чаю и посуда соответствующая.
И теми же движениями вернулся к остальным. На улице наступили сумерки. Луна освещала округу настолько величественно, что светло было как днем, что не обычно для этих мест и этого времени года. Звуки цыкад наполняли пустоту уютом природы. Легкий ветерок чуть подсвистывал через щели, но костер, обложенный камнями, хорошо держал тепло. К этому моменту закипела вода.
И Пог, потянув длинный рукав на ладонь, снял котелок со словами: Подставляйте чаши!
Тут же раздал всем, и сам взял две. Пог на глаз начал разливать ароматное зелье. У всех горели глаза в предвкушении. Также мы контролировали розлив, чтобы ни на чуть-чуть Пог не перелил этого волшебного напитка. Уронив последнюю каплю в свою чашку, мы расселись возле костра.