Я вошла в рабочий кабинет. Его величество Эдуард Фендих Импатсиа был не один. В креслах расположись несколько его верных слуг и соратников по любимому развлечению охоте на крупную дичь. Собственно, поэтому я и виделась с ним так редко. Он всё время проводил на охоте. Управление королевством отец возложил на супругу, Джейн Фендих Импатсиа. Моя мать правила королевством железной рукой и все умела предусмотреть, даже из засухи и неурожая умудрялась извлечь прибыль. О методах, которыми она это делала, я предпочитала не знать моя психика такого не выдерживала. Признаться, я с ужасом думала, что однажды и мне придётся стать королевой. К этому моменту я готовилась сбежать. Увольте, но так, как она, я не могу и не хочу. Ни за что!
Дочь, что ты стоишь столбом? Говори, чего тебе? Не видишь, я занят!
Его величество быстро терял терпение.
Я опустила глаза и протянула документ, открытый там, где ставится подпись.
Раз я скоро выхожу замуж, мне требуется обновить гардероб. Здесь я изложила смету, чего и сколько нужно приобрести.
Отец благосклонно улыбнулся и, поставив закорючку, заверил её зачарованной королевской печатью.
Вот это другое дело! воскликнул он, протягивая мне подписанный приказ. Я рад, что ты наконец образумилась. А то одна ерунда в голове была!
Ерундой Эдуард Фендих Импатсиа называл моё увлечение науками и любовь к чтению. Что поделать, для принцесс есть свой кодекс, что хорошо и что плохо. Зачастую я вела себя так, что с неизменным успехом попадала в ту крайность, где плохо, совсем плохо.
Я поблагодарила и вышла из кабинета. Оказавшись в коридоре, прислонилась к стене. От волнения коленки подрагивали, а ноги отказывались держать. Я впервые так беспардонно врала. Ладно, отец скоро уедет на очередную многонедельную охоту, но мать Она точно будет орать, когда узнает. И всё же это лучше, чем если бы из-за меня нашу сокровищницу ограбил какой-то обнищавший принц.
ГЛАВА 6
Хорошее утро начинается днём. Измучившись сомнениями и раздумьями, я заснула лишь на рассвете. Когда утром пришла горничная, я отпустила её и продолжила спать. Жизнь казалась унылой, а предстоящее сегодня мероприятие таким безумно сложным, что хотелось куда-нибудь сбежать. И я спала и спала до тех пор, пока могла. Получилось проспать до обеда, следом за которым пришла пора наряжаться.
Для бала я выбрала платье из бледно-жёлтого полупрозрачного шифона на атласной подкладке. От корсета я отказалась и при каждом шаге чувствовала легкость. Атласный пояс подчёркивал тонкую талию. Горничные единогласно поддержали этот вариант наряда. Значит, он был мне очень к лицу. Обычно служанки спорили между собой, и приходилось полагаться на собственный вкус.
Все гости придут в зачарованных масках, благодаря которым я буду видеть их внешность без искажений, но не смогу вспомнить, кто есть кто. Впрочем, не только я, но и все остальные тоже. Бал-маскарад придумали, чтобы веселиться (по официальной версии), а я использую его, чтобы познакомить с фиктивным женихом, к которому не будет вопросов, кто он такой. Что важно, и после маскарада ничего не поменяется. Пока не увидишь человека без маски не сможешь вспомнить, откуда его знаешь (если вообще знаешь, хи-хи).
От планов голова шла кругом. Пока я размышляла о преимуществах масок, горничная накрутила мне локоны и закрепила незаметной заколкой на затылке. Главным украшением надлежало стать не ей, а диадеме, усыпанной бриллиантами. Мне, как главной виновнице торжества, маска не полагалась. Мы с родителями будем на балу единственными, кого все узнают. Я пробовала отвоевать себе право на маску, но мать даже слушать не захотела.
Когда сборы закончились, я отпустила слуг. На мне стояла такая защита, что в охране необходимости не было. Да и кого бояться в собственном дворце? Разве только матери, но, надеюсь, она пока не знает, что натворила её несносная дочь.
Выйдя из личных покоев, я столкнулась с поджидавшим меня Орландо.
Что ты тут делаешь?! зашипела, испуганно озираясь по сторонам. Повезло, что мимо моих покоев народ толпами не гулял, и сейчас на горизонте тоже никого не наблюдалось.
Мой Золушок открыл портал к себе домой, в ту самую гостиную, где мы тренировались раньше. Я боялась повторной встречи с его родными, но Орландо поднял меня, обхватив за талию, и молча перенёс в портал.
Там кто-то шёл к тебе, не хочу тратить магию зря, пояснил он свои действия. Хорошо, что ты собралась пораньше. Мне нужно ещё попрактиковаться в танцах.
Я невольно заулыбалась.
И откуда ты, такой ответственный, на мою голову свалился? Я сделала вид, что задумалась, решая, согласиться или придумать причину для отказа. Прислушавшись к себе поняла, что и сама рада отвлечься. Если бы не Альбо, пришлось бы общаться с прибывшими пораньше гостями.
Молчать и следовать за ним в танце оказалось так приятно, что я решила срочно спасти ситуацию деловым разговором. А то ещё зазнается, что я потом с ним делать буду?
Тебе надо придумать какой-то условный знак, чтобы я могла отличать тебя от других принцев. А то ведь перепутаю и назначу фиктивным женихом совершенно не подозревающую о такой подставе жертву.
Дракон хмыкнул и крепче сжал меня в объятиях.
Ну, во-первых, быть твоей парой, пусть даже и фиктивной, здорово. Никакая это не подстава, и я вовсе не чувствую себя жертвой. Не будь ты принцессой, в качестве жены тебе бы цены не было.
Я хотела возмутиться, но Орландо не дал мне и слова вставить.
А во-вторых, ты меня узнала, хоть я и в маске.
Я сбилась с шага, и он поддержал меня, потянув вверх за локоть. Мы остановились.
Но как?! Я не вижу на тебе никакой маски!
Орландо едва заметно улыбнулся.
Я сделал её прозрачной только для тебя.
Я не поверила, протянула руку и, коснувшись его лица, ощутила под пальцами невидимый глазу бархат. Провела по ткани вниз, чтобы понять, где маска заканчивается, и нечаянно коснулась его губ. Тут бы убрать свою лапу и извиниться, но нет, я отчего-то застыла. Жест получился настолько интимным, что меня как будто сковали невидимые оковы внезапно нахлынувшего желания.
Тёмные глаза Альбо вспыхнули зелёным. Завораживающее зрелище.
Нам пора, сиплым голосом сказал дракон. Он перехватил мою руку и опустил вниз.
Возвращались так же через портал. Я бросила взгляд на настенные часы и удивилась, как быстро пролетел целый час.
На входе в бальный зал для принцев была установлена конструкция в виде арки с рядом мигающих символов. Чем сильнее драконья магия, тем ярче они светились. Это был сложный артефакт, результаты проверки которого невозможно подделать. Во всяком случае, это пока никому не удавалось. Я не сомневалась, что дракон пройдёт испытание, но любопытно было узнать силу его магии, поэтому решила понаблюдать.
Орландо быстро прошёл через артефакт. Я лишь успела увидеть, как тускло мигнули символы. Арка пропустила, но уровень магии меня разочаровал. Видя, как он творит чары, я думала, что уровень силы будет выше. Намного выше. Мои вычисления не сходились здесь что-то было не так. Этого Альбо окружало столько загадок, что голова шла кругом. Из раздумий меня выдернул грозный голос матери:
Нам надо поговорить! Иди за мной!
На негнущихся ногах я проследовала за королевой, и мы зашли в одну из гостиных. Я хотела прикрыть дверь, но в проёме появился Орландо: вставил ногу, не давая закрыть дверь, а потом и вовсе потянул ее на себя и зашёл следом. Что он делает! Зачем?!
В гостиной нас ждал ещё и король Эдуард. Очень захотелось стать невидимой и спрятаться в какой-нибудь тёмный угол.
Орландо поприветствовал моих родителей по всем правилам этикета и сообщил, что прибыл на бал увидеть принцессу и сравнить, насколько она похожа на тот портрет, что прислали ему в качестве приглашения.